Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Első levél Timóteusnak 2


font
KÁLDI-NEOVULGÁTASAGRADA BIBLIA
1 Mindenekelőtt arra kérlek tehát, tartsatok könyörgéseket, imádságokat, esedezéseket és hálaadásokat minden emberért:1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 a királyokért és minden feljebbvalóért, hogy békés és csendes életet élhessünk, telve istenfélelemmel és tisztességgel.2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Ez jó és kedves a mi Üdvözítő Istenünk előtt,3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 aki azt akarja, hogy minden ember üdvözüljön és eljusson az igazság ismeretére.4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Hiszen egy az Isten, és egy a közvetítő is Isten és az emberek között: az ember Jézus Krisztus,5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 aki odaadta önmagát váltságul mindenkiért, tanúságot téve a maga idejében.6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Emiatt rendelt ő engem hírnökké s apostollá – igazat mondok, nem hazudom –, a nemzetek tanítójává hitben és igazságban.7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Azt akarom tehát, hogy a férfiak mindenütt tisztán emeljék fel kezüket imádságra, harag és viszálykodás nélkül.8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Ugyanígy az asszonyok is tisztességes öltözetben, szemérmesen és józanul ékesítsék magukat, nem bodorított hajjal, arannyal, gyönggyel és drága ruhával,9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 hanem, amint az az istenfélelmet valló asszonyokhoz illik: jócselekedetekkel.10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Az asszony csendben tanuljon, teljes alázatossággal.11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Nem engedem, hogy az asszony tanítson, és a férfi fölé kerekedjék: maradjon csak csendben.12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Mert Ádámot alkottatott először, Éva azután,13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 és nem Ádámot szedték rá; az asszonyt azonban rászedték, és engedetlenségbe esett.14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Gyermekek szülése által fog üdvözülni, ha megmarad a hitben, a szeretetben, a szentségben és a józanságban.15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.