Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 26


font
KÁLDI-NEOVULGÁTADOUAI-RHEIMS
1 A jó asszonynak boldog a férje, éveinek száma kétszeres lesz.1 Happy is the husband of a good wife: for the number of his years is double.
2 A derék asszony jól tartja urát, s az békében tölti el éveit.2 A virtuous woman rejoiceth her husband: and shall fulfil the years of his life in peace.
3 Jó feleség jó osztályrész, amely istenfélő férfinak jut jótettekért.3 A good wife is a good portion, she shall be given in the portion of them that fear God, to a man for his good deeds.
4 Legyen ő bár gazdag vagy szegény, a szíve jókedvű, és arca is vidám minden időben.4 Rich or poor, if his heart is good, his countenance shall be cheerful at all times.
5 Három dologtól fél a szívem, a negyedik színétől pedig rettegek:5 Of three things my heart hath been afraid, and at the fourth my face hath trembled:
6 a város pletykájától, a nép zendülésétől,6 The accusation of a city, and the gathering together of the people:
7 a hazug rágalomtól. Mindezek a halálnál is rosszabbak,7 And a false calumny, all are more grievous than death.
8 de keserű fájdalom és gyász a féltékeny asszony!8 A jealous woman is the grief and mourning of the heart.
9 A féltékeny asszonynál ostor a nyelv, amely közlékeny mindenkivel szemben.9 With a jealous woman is a scourge of the tongue which communicateth with all.
10 A rossz feleség, mint a lötyögő járom az ökrön, aki hozzáér, mintha skorpiót fogna!10 As a yoke of oxen that is moved to and fro, so also is a wicked woman: he that hath hold of her, is as he that taketh hold of a scorpion.
11 Nagy bosszúság a részeges asszony, szégyenét, csúfságát nem lehet eltakarni.11 A drunken woman is a great wrath: and her reproach and shame shall not be hid.
12 Az asszony paráznasága a szeme járásán és a szempilláin is látszik.12 The fornication of a woman shall be known by the haughtiness of her eyes, and by her eyelids.
13 Az asszonyt, ha nem javul, erősen őrizd, hogy ne éljen a kínálkozó alkalommal.13 On a daughter that turneth not away herself, set a strict watch: lest finding an opportunity she abuse herself.
14 Vigyázz állandóan illetlen szeme járására, egyébként ne csodáld, ha elhanyagol téged.14 Take heed of the impudence of her eyes, and wonder not if she slight thee.
15 Mint a szomjas vándor, kitátja száját a forrásnál, és iszik minden közeli vízből, leül minden karó mellé, s a tegezt minden nyílnak nyitva tartja, amíg csak bele nem fárad.15 She will open her mouth as a thirsty traveller to the fountain, and will drink of every water near her, and will sit down by every hedge, and open her quiver against every arrow, until she fail.
16 A szorgos asszony kedvessége elbájolja férjét, és megerősíti csontjait.16 The grace of a diligent woman shall delight her husband, and shall fat his bones.
17 Isten ajándéka a fegyelmezettsége,17 Her discipline is the gift of God.
18 az asszony okossága és hallgatagsága, és nincs a jól nevelt léleknek méltó ára!18 Such is a wise and silent woman, and there is nothing so much worth as a well instructed soul.
19 Mindennél bájosabb a szent és szemérmes asszony,19 A holy and shamefaced woman is grace upon grace.
20 és nincsen semmi méltó ellenértéke a mértékletes léleknek!20 And no price is worthy of a continent soul.
21 Ami a felkelő nap Isten magas egén a világnak, az a jó asszony bája házának ékességére.21 As the sun when it riseth to the world in the high places of God, so is the beauty of a good wife for the ornament of her house.
22 Tündöklő lámpás a szent mécstartón: ilyen a szép arc a jónövésű termeten.22 As the lamp shining upon the holy candlestick, so is the beauty of the face in a ripe age.
23 Aranyoszlopok ezüst talapzaton: ilyenek a formás lábak a szép termetű asszony sarkain.23 As golden pillars upon bases of silver, so are the firm feet upon the soles of a steady woman.
24 Örök alapzat kemény sziklán: ilyenek Isten parancsai a jámbor nő szívében.24 As everlasting foundations upon a solid rock, so the commandments of God In the heart of a holy woman.
25 Két dolog miatt szomorú a szívem, s a harmadik miatt harag fog el engem,25 At two things my heart is grieved, and the third bringeth anger upon me:
26 ezek: A harcos, aki nélkülözésben sanyarog, az okos ember, ha lenézik őt,26 A man of was fainting through poverty: and a man of sense despised:
27 s aki elpártol az igazságtól a bűnhöz, azt Isten pallosra tartogatja!27 And he that passeth over from justice to sin, God hath prepared such an one for the sword.
28 Két dolgot látok nehéznek és veszélyesnek: nehezen marad a kereskedő vétek nélkül, és nem marad mentes a szatócs az ajkak bűnétől!28 Two sorts of callings have appeared to me hard and dangerous: a merchant is hardly free from negligence: and a huckster shall not be justified from the sins of the lips.