Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 15


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA CEI 1974
1 Aki Istent féli, jót cselekszik, s aki kitart az igazság mellett, elnyeri azt.1 Così agirà chi teme il Signore;
chi è fedele alla legge otterrà anche la sapienza.
2 Az pedig eléje megy, mint tisztes anya, mint szűz menyasszony fogadja őt;2 Essa gli andrà incontro come una madre,
l'accoglierà come una vergine sposa;
3 táplálja őt az élet és értelem kenyerével, s itatja az üdvös bölcsesség vizével; támaszra talál benne, és meg nem inog,3 lo nutrirà con il pane dell'intelligenza,
e l'acqua della sapienza gli darà da bere.
4 megtartja őt, és meg nem szégyenül, felmagasztalja őt a társai előtt.4 Egli si appoggerà su di lei e non vacillerà,
si affiderà a lei e non resterà confuso.
5 Megnyitja száját a gyülekezet körében, betölti őt a bölcsesség és értelem lelkével, s a dicsőség ruháját adja rá.5 Essa l'innalzerà sopra i suoi compagni
e gli farà aprir bocca in mezzo all'assemblea;
6 Elárasztja örömmel és ujjongással, s örök hírnevet juttat neki.6 egli troverà contentezza e una corona di gioia
e otterrà fama perenne.
7 Nem nyerik el azt a balga emberek, az okosak azonban megtalálják; nem látják meg azt az ostoba emberek, mert távol áll az gőgtől és csalárdságtól.7 Gli insensati non conseguiranno mai la sapienza,
i peccatori non la contempleranno mai.
8 A hazug férfiak nem gondolnak vele, az igazmondó férfiak azonban nála találhatók, és sikerben van részük Isten látogatásáig.8 Essa sta lontana dalla superbia,
i bugiardi non pensano ad essa.
9 Nem illik a dicséret a bűnös szájába,9 La sua lode non s'addice alla bocca del peccatore,
perché non gli è stata concessa dal Signore.
10 mert a bölcsesség Istentől származik. Isten dicsérete ugyanis a bölcshöz illik, s a hívő szája van tele azzal, mert az Úr megadja azt neki.10 La lode infatti va celebrata con sapienza;
è il Signore che la dirigerà.

11 Ne mondd: »Isten tartja távol!«, ne tégy olyasmit, amit ő gyűlöl.11 Non dire: "Mi son ribellato per colpa del Signore",
perché ciò che egli detesta, non devi farlo.
12 Ne mondd: »Ő vitt engem tévedésbe!«, mert nincs neki szüksége a gonosz emberekre.12 Non dire: "Egli mi ha sviato",
perché egli non ha bisogno di un peccatore.
13 Gyűlöli az Úr a tévelygés minden undokságát, de azok előtt sem kedves az, akik félik őt.13 Il Signore odia ogni abominio,
esso non è voluto da chi teme Dio.
14 Megteremtette Isten az embert kezdetben, és őt saját belátására bízta:14 Egli da principio creò l'uomo
e lo lasciò in balìa del suo proprio volere.
15 adta még ezenfelül parancsait és törvényeit.15 Se vuoi, osserverai i comandamenti;
l'essere fedele dipenderà dal tuo buonvolere.
16 Ha meg akarod tartani a parancsokat, azok megtartanak téged, ha állandóan gyakorlod a hűséget, amely előtte kedves.16 Egli ti ha posto davanti il fuoco e l'acqua;
là dove vuoi stenderai la tua mano.
17 Vizet és tüzet helyezett eléd, amelyiket akarod, az után nyújtsd ki kezedet!17 Davanti agli uomini stanno la vita e la morte;
a ognuno sarà dato ciò che a lui piacerà.
18 Élet és halál, jó és rossz van az ember előtt, s azt kapja, ami kedvére van.18 Grande infatti è la sapienza del Signore,
egli è onnipotente e vede tutto.
19 Mert nagy az Isten bölcsessége, erős a hatalma, és lát mindent szüntelen.19 I suoi occhi su coloro che lo temono,
egli conosce ogni azione degli uomini.
20 Az Úr szemei vannak azokon, akik félik őt, és számon tartja az ember minden cselekedetét. Senkinek sem hagyta meg, hogy gonoszul cselekedjen, és senkinek sem engedi meg, hogy vétkezzen. Nem kívánja hitetlen és haszontalan gyermekek nagy számát.20 Egli non ha comandato a nessuno di essere empio
e non ha dato a nessuno il permesso di peccare.