A zsoltárok könyve 76
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 A karvezetőnek. Hárfára. Ászáf zsoltára. Ének. | 1 In fine, per Iditun, salmo di Asaf. |
2 Ismeretes Júdában Isten, nagy a neve Izraelben. | 2 Al Signore griderò colla mia voce; a Dio colla mia voce, e lui mi intende. |
3 Sálemben van sátra, és a Sionon van lakása. | 3 Colle mie mani cercai Iddio nel dì della mia tribulazione, la notte contra lui; e non son ingannato. |
4 Ott törte össze a villogó nyilakat, a pajzsot, kardot és a harci eszközöket. | 4 Rifiutò di consolarsi l'anima mia; sonmi ricordato di Dio, e ricevei diletto; e conforta'mi, e il mio spirito venne meno. |
5 Ragyogsz, te Fölséges, a pusztító hegyekről. | 5 Gli occhii miei vennero meno per le vigilie; turba’mi, e non ho parlato. |
6 Kifosztották a büszke szívűeket, álomba merültek, kezüket sem találták az erős férfiak. | 6 Ho pensato gli giorni antiqui; e ho avuto in mente gli eterni anni. |
7 Feddésedtől, Jákob Istene, megdermedt a ló és a szekér. | 7 E ho pensato col mio cuore nella notte, ed esercitavami, e mondava il spirito mio. |
8 Rettenetes vagy te, ki állhat ellened, ha felgerjed haragod? | 8 Adunque Iddio scaccerà in eterno? ovver [non] aggiugnerà ancora più compiacere? |
9 A mennyből hallattad ítéletedet; Megrendült és elcsöndesedett a föld, | 9 Ovver in fine rimoverà la misericordia sua, dalla generazione in la generazione? |
10 amikor Isten ítéletre kelt, hogy megszabadítson minden szelídet a földön. | 10 Ovver Iddio si dismenticherà di avere misericordia? ovver le sue misericordie contenerà nell'ira sua? |
11 Mert még az ember haragja is téged dicsőít, s ünnepnapot ülnek neked, akik megmenekültek haragodtól. | 11 E dissi allora ho cominciato; questa è la mutazione della destra dell' Eccelso. |
12 Tegyetek fogadalmat és rójátok le az Úr Istennek; Mind, aki körülötte van, ajándékot vigyen a Rettenetesnek, | 12 Mi son arricordato delle opere del Signore; però [che] mi ricorderò dal principio delle maraviglie tue. |
13 aki megtöri a fejedelmek gőgjét, aki rettenetes a föld királyai számára! | 13 E penserò in tutte le opere tue, ed eserciterommi nelli tuoi attrovamenti. |
14 Iddio, nel santo è la via tua; quale è Iddio grande, come l' Iddio nostro? Tu sei quell' Iddio, che fai le cose maravigliose. | |
15 Facesti nelli popoli manifesta la virtù tua; ricomprasti col tuo braccio il popolo tuo, li figliuoli di Iacob e di Iosef. | |
16 Te videro le acque, Iddio, te videro le acque, e temettero; e furono turbati gli abissi. | |
17 La moltitudine del suono delle acque; dettero la voce (per) le nubi. | |
18 E certo passorono le tue saggitte; la voce delli tuoi tuoni nella ruota. | |
19 Li tuoi splendori lucerono al mondo; commossesi e tremò la terra. | |
20 Nel mare è la via tua; li tuoi sentieri sono in molte acque, e non si conosceranno le tue vestigie. | |
21 Reducesti il tuo popolo, come pecore, in mano di Moisè e di Aaron. |