A krónikák első könyve 8
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Benjamin nemzette Bálét, elsőszülöttjét, Ásbelt, a másodikat, Ahárát, a harmadikat, | 1 Benjamim gerou Bela, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aara, o terceiro, |
2 Noháát, a negyediket és Ráfát, az ötödiket. | 2 Noaa, o quarto e Rafa, o quinto. |
3 Bále fiai voltak Addár, Gera, Ábiud, | 3 Filhos de Bela: Adar, Gera, Abiud, Abisué, Naamã, Aoé, |
4 Abisue, Naámán, Áhoe, | 4 Gera, Sefufã, |
5 Gera, Sefufán és Húrám. | 5 Hurão. |
6 Áhod fiai, a Gibeában lakó családok fejei, akiket áttelepítettek Manahatba, a következők voltak: | 6 Filhos de Aod: eram os chefes das famílias que habitavam Gabaa, transportados para Manaat: |
7 Naámán, Áhia és Gera. Utóbbi telepítette át őket. Ő Ózát és Áhiudot nemzette. | 7 Naamã, Aquia e Gera, que os transportou, o qual gerou Oza e Aiud. |
8 Saháraim Moáb földjén, miután elbocsátotta feleségeit, Húsimot és Bárát, nemzette, | 8 Saarain teve filhos na terra de Moab, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Bara. |
9 éspedig feleségétől, Hódestől nemzette: Jobábot, Szebiát, Mésát, Molkomot, | 9 Nasceram de Hodes, sua mulher: Jobab, Sebia, Mosa, Molcon, Jeús, Sequia e Marma, |
10 Jéuzt, Szekiát és Mármát: ezek a fiai családfők voltak. | 10 que são seus filhos, chefes de famílias. |
11 Husimtól Abitóbot és Elfaált nemzette. | 11 De Husin teve Abitob e Elfaal. |
12 Elfaál fiai Héber, Mísaám és Sámád voltak, ő építtette ki Onót, Lódot és leányvárosait. | 12 Filhos de Elfaal: Heber, Misaão e Samad, que construiu Ono e Lod, e as cidades que dela dependem. |
13 Béria és Sáma az Ajjalonban lakó családfők voltak, ők űzték el Gát lakóit. | 13 Baria e Sama, chefes das famílias que habitavam Aialon, puseram em fuga os habitantes de Get. |
14 Ahió, Sesák, Jerimót, | 14 Aio, Sesac, Jerimot, |
15 Zábadja, Árod, Heder, | 15 Zabadia, Arod, Heder, |
16 Mikaél, Jesfa és Jóha voltak Béria fiai. – | 16 Miguel, Jesfa e Joá eram filhos de Baria. |
17 Zábadja, Mesullám, Hezeki, Héber, | 17 Zabadia, Mosolão, Hezeci, Heber, |
18 Jesamári, Jezlia, Jobáb voltak Elfaál fiai, | 18 Jesamari, Jezlia e Jobab eram filhos de Elfaal. |
19 Jákim, Zekri, Zábdi, | 19 Jacim, Zecri, Zabdi, |
20 Elioenáj, Szeletáj, Eliél, | 20 Elioenai, Seletai, Eliel, |
21 Adája, Barája, Samarát pedig Szemei fiai voltak. – | 21 Adaia, Baraia e Samarat eram filhos de Semei. |
22 Jesfám, Héber, Eliél, | 22 Jesfã, Heber, Eliel, |
23 Abdon, Zekri, Hánán, | 23 Abdon, Zecri, Hanã, |
24 Hananja, Élám, Anatótja, | 24 Hanania, Elão, Anatotia, |
25 Jefdája, Fánuel voltak Sesák fiai, | 25 Jefdaia e Fanuel eram filhos de Sesac. |
26 Samsári, Sohorja, Otolja, | 26 Samsari, Sooria, Otolia, |
27 Jersia, Elija, Zekri pedig Jerohám fiai. | 27 Jersia, Elia e Zecri eram filhos de Jeroão. |
28 Ezek család- és nemzetségfők voltak és Jeruzsálemben laktak. | 28 São estes os chefes de famílias, chefes segundo suas genealogias. Habitavam em Jerusalém. |
29 Gibeonban laktak: Abigibeon, akinek feleségét Maákának hívták, | 29 O pai de Gabaon morava em Gabaon; sua mulher chamava-se Maaca. |
30 s akinek elsőszülött fia Abdon volt, továbbá Szúr, Kís, Baál, Nádáb, | 30 Seu filho mais velho: Abdon; em seguida, Sur, Cis, Baal, Nadab, |
31 Gedor, Ahió, Záker és Miklót. | 31 Gedor, Aio e Zaquer. |
32 Miklót Simát nemzette. Ezek a testvéreikkel átellenben, Jeruzsálemben, a testvéreik között laktak. | 32 Macelot gerou Samaa. Eles habitavam também Jerusalém com seus irmãos. |
33 Nér Kíst nemzette, Kís meg Sault nemzette. Saul Jonatánt, Melkisuát, Abinádábot és Esbaált nemzette. | 33 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal. |
34 Jonatán fia Meribbaál volt, Meribbaál pedig Míkát nemzette. | 34 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica. |
35 Míka fiai Fíton, Melek, Táraa, és Ácház voltak. | 35 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa e Acaz. |
36 Ácház Joádát nemzette, Joáda Alamátot, Azmótot és Zámrit nemzette, Zámri Mószát nemzette, | 36 Acaz gerou Joada, Joada gerou Alamot, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa. |
37 Mósza Bánaát nemzette, akinek fia Ráfa volt, tőle Elásza származott, ő pedig Ászelt nemzette. | 37 Mosa gerou Banaa, Rafa, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho. |
38 Ászelnek hat fia volt, név szerint: Ezrikám, Bokru, Ismaél, Sária, Obadja és Hánán: ez volt Ászel összes fia. | 38 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Esricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdias e Hanã, todos filhos de Asel. |
39 Fivérének, Eseknek fiai voltak: Ulám, az elsőszülött, Jehus, a második és Elifálet, a harmadik. | 39 Filhos de Esec, seu irmão: Ulão, seu filho mais velho, Jeús, o segundo, e Elifalet, o terceiro. |
40 Ulám fiai igen erős emberek s nagy erejű íjászok voltak. Sok fiuk és unokájuk volt, mintegy százötven. Ezek mind Benjamin fiai voltak. | 40 Os filhos de Ulão eram homens valentes, bons arqueiros; tiveram numerosos filhos e netos: cento e cinqüenta. Todos esses são descendentes de Benjamim. |