Livre des Psaumes 56
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | VULGATA |
---|---|
1 Du maître de chant. Sur "l'oppression des princes lointains." De David. A mi-voix. Quand lesPhilistins s'emparèrent de lui à Gat. | 1 In finem, ne disperdas. David in tituli inscriptionem, cum fugeret a facie Saul in speluncam. |
2 Pitié pour moi, ô Dieu, on me harcèle, tout le jour des assaillants me pressent. | 2 Miserere mei, Deus, miserere mei, quoniam in te confidit anima mea. Et in umbra alarum tuarum sperabo, donec transeat iniquitas. |
3 Ceux qui me guettent me harcèlent tout le jour: ils sont nombreux ceux qui m'assaillent là-haut. | 3 Clamabo ad Deum altissimum, Deum qui benefecit mihi. |
4 Le jour où je crains, moi je compte sur toi. | 4 Misit de cælo, et liberavit me ; dedit in opprobrium conculcantes me. Misit Deus misericordiam suam et veritatem suam, |
5 Sur Dieu dont je loue la parole, sur Dieu je compte et ne crains plus, que me fait à moi la chair? | 5 et eripuit animam meam de medio catulorum leonum. Dormivi conturbatus. Filii hominum dentes eorum arma et sagittæ, et lingua eorum gladius acutus. |
6 Tout le jour ils s'en prennent à mes paroles, contre moi tous leurs pensers vont à mal; | 6 Exaltare super cælos, Deus, et in omnem terram gloria tua. |
7 ils s'ameutent, se cachent, épient mes traces, comme pour surprendre mon âme. | 7 Laqueum paraverunt pedibus meis, et incurvaverunt animam meam. Foderunt ante faciem meam foveam, et inciderunt in eam. |
8 A cause du forfait, rejette-les, dans ta colère, ô Dieu, abats les peuples! | 8 Paratum cor meum, Deus, paratum cor meum ; cantabo, et psalmum dicam. |
9 Tu as compté, toi, mes déboires, recueille mes larmes dans ton outre! | 9 Exsurge, gloria mea ; exsurge, psalterium et cithara : exsurgam diluculo. |
10 Alors mes ennemis reculeront le jour où j'appelle. Je le sais, Dieu est pour moi. | 10 Confitebor tibi in populis, Domine, et psalmum dicam tibi in gentibus : |
11 Sur Dieu dont je loue la parole, sur Yahvé dont je loue la parole, | 11 quoniam magnificata est usque ad cælos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua. |
12 sur Dieu je compte et ne crains plus, que me fait à moi un homme? | 12 Exaltare super cælos, Deus, et super omnem terram gloria tua. |
13 A ma charge, ô Dieu, les voeux que je t'ai faits, j'acquitte envers toi les actions de grâces; | |
14 car tu sauvas mon âme de la mort pour que je marche à la face de Dieu dans la lumière desvivants. |