Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 56


font
JERUSALEMVULGATA
1 Du maître de chant. Sur "l'oppression des princes lointains." De David. A mi-voix. Quand lesPhilistins s'emparèrent de lui à Gat.
1 In finem, ne disperdas. David in tituli inscriptionem, cum fugeret a facie Saul in speluncam.
2 Pitié pour moi, ô Dieu, on me harcèle, tout le jour des assaillants me pressent.
2 Miserere mei, Deus, miserere mei,
quoniam in te confidit anima mea.
Et in umbra alarum tuarum sperabo,
donec transeat iniquitas.
3 Ceux qui me guettent me harcèlent tout le jour: ils sont nombreux ceux qui m'assaillent là-haut.
3 Clamabo ad Deum altissimum,
Deum qui benefecit mihi.
4 Le jour où je crains, moi je compte sur toi.
4 Misit de cælo, et liberavit me ;
dedit in opprobrium conculcantes me.
Misit Deus misericordiam suam et veritatem suam,
5 Sur Dieu dont je loue la parole, sur Dieu je compte et ne crains plus, que me fait à moi la chair?
5 et eripuit animam meam de medio catulorum leonum.
Dormivi conturbatus.
Filii hominum dentes eorum arma et sagittæ,
et lingua eorum gladius acutus.
6 Tout le jour ils s'en prennent à mes paroles, contre moi tous leurs pensers vont à mal;
6 Exaltare super cælos, Deus,
et in omnem terram gloria tua.
7 ils s'ameutent, se cachent, épient mes traces, comme pour surprendre mon âme.
7 Laqueum paraverunt pedibus meis,
et incurvaverunt animam meam.
Foderunt ante faciem meam foveam,
et inciderunt in eam.
8 A cause du forfait, rejette-les, dans ta colère, ô Dieu, abats les peuples!
8 Paratum cor meum, Deus, paratum cor meum ;
cantabo, et psalmum dicam.
9 Tu as compté, toi, mes déboires, recueille mes larmes dans ton outre!
9 Exsurge, gloria mea ;
exsurge, psalterium et cithara :
exsurgam diluculo.
10 Alors mes ennemis reculeront le jour où j'appelle. Je le sais, Dieu est pour moi.
10 Confitebor tibi in populis, Domine,
et psalmum dicam tibi in gentibus :
11 Sur Dieu dont je loue la parole, sur Yahvé dont je loue la parole,
11 quoniam magnificata est usque ad cælos misericordia tua,
et usque ad nubes veritas tua.
12 sur Dieu je compte et ne crains plus, que me fait à moi un homme?
12 Exaltare super cælos, Deus,
et super omnem terram gloria tua.
13 A ma charge, ô Dieu, les voeux que je t'ai faits, j'acquitte envers toi les actions de grâces;
14 car tu sauvas mon âme de la mort pour que je marche à la face de Dieu dans la lumière desvivants.