Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 48


font
JERUSALEMBIBLIA
1 Cantique.Psaume. Des fils de Coré.
1 Cántico. Salmo. De los hijos de Coré.
2 Grand, Yahvé, et louable hautement dans la ville de notre Dieu, le mont sacré,
2 Grande es Yahveh, y muy digno de loa
en la ciudad de nuestro Dios;
su monte santo,
3 superbe d'élan, joie de toute la terre; le mont Sion, coeur de l'Aquilon, cité du grand roi:
3 de gallarda esbeltez,
es la alegría de toda la tierra;
el monte Sión, confín del Norte,
la ciudad del gran Rey:
4 Dieu, du milieu de ses palais, s'est révélé citadelle.
4 Dios, desde sus palacios,
se ha revelado como baluarte.
5 Voici, des rois s'étaient ligués, avançant à la fois;
5 He aquí que los reyes se habían aliado,
irrumpían a una;
6 ils virent, et du coup stupéfaits, pris de panique, ils décampèrent.
6 apenas vieron, de golpe estupefactos,
aterrados, huyeron en tropel.
7 Là, un tremblement les saisit, un frisson d'accouchée,
7 Allí un temblor les invadió,
espasmos como de mujer en parto,
8 ce fut le vent d'est qui brise les vaisseaux de Tarsis.
8 tal el viento del este que destroza
los navíos de Tarsis.
9 Comme on nous l'avait dit, nous l'avons vu dans la ville de notre Dieu, dans la ville de YahvéSabaot; Dieu l'affermit à jamais.
9 Como habíamos oído lo hemos visto
en la ciudad de Yahveh Sebaot,
en la ciudad de nuestro Dios,
que Dios afirmó para siempre. Pausa.
10 Nous méditons, Dieu, ton amour au milieu de ton Temple!
10 Tu amor, oh Dios, evocamos
en medio de tu Templo;
11 Comme ton nom, Dieu, ta louange, jusqu'au bout de la terre! Ta droite est remplie de justice,
11 ¡como tu nombre, oh Dios, tu alabanza
hasta los confines de la tierra!
De justicia está llena tu diestra,
12 le mont Sion jubile; les filles de Juda exultent devant tes jugements.
12 el monte Sión se regocija,
exultan las hijas de Judá
a causa de tus juicios.
13 Longez Sion, parcourez-la, dénombrez ses tours;
13 Dad la vuelta a Sión, girad en torno de ella,
enumerad sus torres;
14 que vos coeurs s'attachent à ses murs, détaillez ses palais; pour raconter aux âges futurs
14 grabad en vuestros corazones sus murallas,
recorred sus palacios;
para contar a la edad venidera
15 que lui est Dieu, notre Dieu aux siècles des siècles, lui, il nous conduit!
15 que así es Dios,
nuestro Dios por los siglos de los siglos,
aquel que nos conduce.