Psalmi 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Psalam. Pjesma. Za dan subotnji. | 1 A psalm of a canticle on the sabbath day. |
2 Dobro je slaviti Jahvu, pjevati imenu tvome, Svevišnji; | 2 It is good to give praise to the Lord: and to sing to thy name, O most High. |
3 naviještati jutrom ljubav tvoju i noću vjernost tvoju, | 3 To shew forth thy mercy in the morning, and thy truth in the night: |
4 uz harfu od deset žica i liru, s pjesmom uz citaru. | 4 Upon an instrument of ten strings, upon the psaltery: with a canticle upon the harp. |
5 Obradovao si me djelima svojim, o Jahve, kličem zbog djela ruku tvojih. | 5 For thou hast given me, O Lord, a delight in thy doings: and in the works of thy hands I shall rejoice. |
6 Kako su silna djela tvoja, o Jahve, i duboki naumi tvoji! | 6 O Lord, how great are thy works! thy thoughts are exceeding deep. |
7 Bezuman čovjek ne spoznaje, luđak ne shvaća. | 7 The senseless man shall not know: nor will the fool understand these things. |
8 Sve ako bi bezbošci nicali k’o trava i cvali svi što zlo čine, određeni su za vječnu propast; | 8 When the wicked shall spring up as grass: and all the workers of iniquity shall appear: That they may perish for ever and ever: |
9 a ti, Jahve, dovijeka uzvišen ostaješ. | 9 but thou, O Lord, art most high for evermore. |
10 Doista, dušmani tvoji, o Jahve, tvoji će dušmani propasti; raspršit će se svi što čine zlo. | 10 For behold thy enemies, O Lord, for behold thy enemies shall perish: and all the workers of iniquity shall be scattered. |
11 Rog si mi digao k’o u bivola, pomazao me uljem prečistim; | 11 But my horn shall be exalted like that of the unicorn: and my old age in plentiful mercy. |
12 i oko mi s visoka gleda dušmane i uho mirno sluša o onima što na me ustaju. | 12 My eye also hath looked down upon my enemies: and my ear shall hear of the downfall of the malignant that rise up against me. |
13 K’o palma cvate pravednik i raste k’o cedar libanonski. | 13 The just shall flourish like the palm tree: he shall grow up like the cedar of Libanus. |
14 Zasađeni u domu Jahvinu, cvatu u dvorima Boga našega. | 14 They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of the house of our God. |
15 Rod donose i u starosti, sočni i puni svježine: | 15 They shall still increase in a fruitful old age: and shall be well treated, |
16 da navijeste kako je pravedan Jahve, hrid moja, onaj na kome nema nepravde. | 16 that they may shew, That the Lord our God is righteous, and there is no iniquity in him. |