Psalmi 112
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Aleluja! | 1 Alleluia. Beato l'uomo che teme il Signore, nei suoi precetti trova grande gioia. |
2 ALEF Blago čovjeku koji se boji Jahve BET i koji uživa u naredbama njegovim: GIMEL moćno će mu biti na zemlji potomstvo, | 2 Potente sulla terra sarà la sua prole, la generazione dei retti sarà benedetta. |
3 DALET na pravednu će pokoljenju počivati blagoslov. HE Blagostanje i bogatstvo bit će u domu njegovu, | 3 Onore e ricchezza si trovano nella sua casa, per sempre rimane la sua giustizia. |
4 VAU njegova pravednost ostaje dovijeka. ZAJIN Čestitima sviće k’o svjetlost u tami: | 4 Spunta nelle tenebre come una luce per gli uomini retti: pietosa, compassionevole e giusta. |
5 HET blag, milosrdan i pravedan Jahve. TET Dobro je čovjeku koji je milostiv i daje u zajam, | 5 Felice l'uomo che si mostra pietoso e dà in prestito; conduce con equità i suoi negozi. |
6 JOD koji poslove svoje obavlja pravedno. KAF Dovijeka neće on posrnuti: | 6 Sì, mai vacillerà, in memoria eterna sarà il giusto. |
7 LAMED u vječnome će spomenu biti pravednik. MEM Žalosne se vijesti neće bojati, | 7 Di annuncio funesto non avrà paura, saldo è il suo cuore: confida nel Signore. |
8 NUN mirno je njegovo srce uzdajuć’ se u Jahvu. SAMEK Hrabro mu je srce, ničeg se ne boji, | 8 Sicuro sta il suo cuore: non avrà timore, finché non trionferà sui suoi avversari. |
9 AJIN neprijatelje svoje prezire. PE On prosipa, daje sirotinji: | 9 Ha dato ai poveri con generosità: per sempre rimarrà la sua giustizia; s'eleverà in gloria la sua potenza. |
10 SADE pravednost njegova ostaje dovijeka, KOF njegovo će se čelo slavno uzdići. REŠ Ljutito će to gledati bezbožnik, ŠIN škrgutat će zubima i venuti, TAU propast će želja opakih. | 10 L'empio vede ed è preso dall'ira; digrigna i denti e si consuma; la brama degli empi cadrà nel nulla. |