SCRUTATIO

Freitag, 10 Oktober 2025 - San Daniele m. ( Letture di oggi)

Prva Knjiga Ljetopisa 4


font
Biblija HrvatskiDOUAI-RHEIMS
1 Judini su sinovi bili: Peres, Hesron, Karmi, Hur i Šobal.1 The sons of Juda: Phares, Hesron, and Charmi, and Hur, and Sobal.
2 Šobalov sin Reaja rodi Jahata, a Jahat rodi Ahumaja i Lahada. To su soratski rodovi.2 And Raia the son of Sobal beget Jahath, of whom were born Ahumai, and Laad. These are the families of Sarathi.
3 Ovo su sinovi od oca Etama: Jizreel, Jišma i Jidbaš, a njihovoj je sestri bilo ime Haslelponija.3 And this is the posterity of Etam: Jezrahel, and Jesema, and Jedebos: and the name of their sister was Asalelphuni.
4 Fenuel je bio otac Gedoru, a Ezer je bio Hušin otac.
To su bili sinovi Hura, prvenca Efrate, oca Betlehema.
4 And Phanuel the father of Gedor, and Ezar the father of Hosa, these are the sons of Hur the firstborn of Ephratha the father of Bethlehem.
5 A otac Tekoe Ašhur imao je dvije žene, Helu i Naaru.5 And Assur the father of Thecua had two wives, Halaa and Naara:
6 Naara mu je rodila Ahuzama, Hefera, Temnance i Ahaštarce. To su Naarini sinovi.6 And Naara bore him Ozam, and Hepher, and Themani, and Ahasthari: these are the sons of Naara.
7 Helini su sinovi bili: Seret, Sohar i Etnan.7 And the sons of Halaa, Sereth, Isaar, and Ethnan.
8 Kos rodi Anuba i Hasobebu i porodice Harumova sina Aharhela.8 And Cos begot Anob, and Soboba, the kindred of Aharehel the son of Arum.
9 Jabes je bio izvrsniji među braćom i mati mu je nadjela ime Jabes govoreći: »Rodila sam ga s bolom.«9 And Jabes was more honourable than any of his brethren, and his mother called his name Jabes, saying: Because I bore him with sorrow.
10 Jabes je prizvao Izraelova Boga govoreći: »Ako me odista blagoslivljaš, raširi moje područje, neka bude tvoja ruka uza me i sačuvaj me oda zla, tako da se ne mučim!« Ispuni mu Bog za što ga je molio.10 And Jabes called upon the God of Israel, saying: If blessing thou wilt bless me, and wilt enlarge my borders, and thy hand be with me, and thou save me from being oppressed by evil. And God granted him the things he prayed for.
11 Šuhin brat Kelub rodi Mehira; on je bio Eštonov otac.11 And Caleb the brother of Sua beget Mahir, who was the father of Esthon.
12 Od Eštona poteče Bet Rafa, Paseah i Tehina, otac Ir Nahaša. To su Rekini ljudi.12 And Esthon beget Bethrapha, and Phesse, and Tehinna father of the city of Naas: these are the men of Recha.
13 A Kenazovi su sinovi bili: Otniel i Seraja. Otnielovi sinovi: Hatat i Meonotaj.13 And the sons of Cenez were Othoniel,. and Saraia. And the sons of Othoniel, Hathath, and Maonathi.
14 Meonotaj rodi Ofru; Šeraja rodi Joaba, oca onih što žive u Dolini rukotvoraca, jer bijahu rukotvorci.14 Maonathi beget Ophra, and Saraia begot Joab the father of the Valley of artificers: for artificers were there.
15 Sinovi Jefuneova sina Kaleba bili su: Ir, Ela i Naam; Elin je sin bio Kenaz.15 And the sons of Caleb the son of Jephone, were Hir, and Ela, and Naham. And the sons of Ela: Cenez.
16 Jehalelelovi su sinovi bili: Zif, Zifa, Tirja i Asrael.16 The sons also of Jaleleel: Ziph, and Zipha, Thiria, and Asrael.
17 Ezrini sinovi: Jeter, Mered, Efer i Jalon; Jeter rodi Mirjam, Šamaja i Jišboha, Eštemoina oca.17 And the sons of Esra, Jether, and Mered, and Epher, and Jalon, and he beget Mariam, and Sammai, and Jesba the father of Esthamo.
18 Njegova žena Judejka rodila je Jereda, Gedorova oca, Hebera, Sokova oca, i Jekutiela, Zanoahova oca. To su bili sinovi Bitje, faraonove kćeri koju je za ženu uzeo Mered.18 And his wife Judaia, bore Jared the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Icuthiel the father of Zanoe. And these are the sons of Bethia the daughter of Pharao, whom Mered took to wife.
19 Sinovi Hodijine žene, sestre Nahama, Keilina oca, bili su: Šimun, otac Jomama Garmijca, i Eštemoa Maakaćanin.19 And the sons of his wife Odaia the sister of Naham the father of Celia, Garmi, and Esthamo, who was of Machathi.
20 Šimunovi su sinovi bili: Amnon, Rina, Ben-Hanan i Tilon. Išijevi sinovi: Zohet i Ben-Zohet.20 The sons also of Simon, Amnon, and Rinna the son of Hanan, and Thilon. And the sons of Jesi Zoheth, and Benzoheth.
21 Sinovi Judina sina Šele bili su: Er, Lekin otac; Lada, Marešin otac, i obitelji platnarske kuće u Bet Ašbeji;21 The sons of h Sela the son of Juda: Her the father of Lecha, and Laada the father of Maresa, and the families of the house of them that wrought fine linen in the House of oath.
22 Jokim i ljudi iz Kozebe, Joaš i Saraf, koji su vladali nad Moabom i vratili se u Betlehem. Ali su to stari događaji.22 And he that made the sun to stand, and the men of Lying, and Secure, and Burning, who were princes in Moab, and who returned into Lahem. Now these are things of old.
23 To su bili lončari koji su živjeli u Netajimu i u Gederi kod kralja i bili su ondje zaposleni u njega.23 These are the potters, and they dwelt in Plantations, and Hedges, with the king for his works, and they abode there.
24 Šimunovi su sinovi bili: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah i Šaul.24 The sons of Simeon: Namuel, and Jamin, Jarib, Zara, Saul:
25 Njegov je sin bio Šalum, a njegov je sin Mibsam, njegov sin Mišma.25 Sellum his son, Mapsam his son, Masma his son.
26 Mišmini su sinovi bili: Hamuel, sin mu, i njegov sin Zakur i njegov sin Šimej.26 The sons of Masma: Hamuel his son, Zachur his son, Semei his son.
27 Šimej je imao šesnaest sinova i šest kćeri; njegova braća nisu imala mnogo sinova, i sve njihove porodice nije bilo tako mnogo kao Judinih sinova.27 The sons of Semei were sixteen, and six daughters: but his brethren had not many sons, and the whole kindred could not reach to the sum of the children of Juda.
28 Živjeli su u Beer Šebi, Moladi i Hasar Šualu,28 And they dwelt in Bersabee, and Molada, and Hasarsuhal,
29 u Bilhi, u Esemu, u Toladu,29 And in Bala, and in Asom, and in Tholad,
30 u Betuelu, u Hormi, u Siklagu,30 And in Bathuel, and in Horma, and in Siceleg,
31 u Bet Markabotu, u Hasar Susimu, u Bet Biriju i u Šaarajimu. To su bili njihovi gradovi do Davidova kraljevanja.31 And in Bethmarchaboth, and in Hasarsusim, and in Bethberai, and in Saarim. These were their cities unto the reign of David.
32 A njihova su naselja bila: Etam i Ajin, Rimon, Token i Ašan, pet gradova.32 Their towns also were Etam, and Aen, Remmon, and Thochen, and Asan, five cities.
33 I sva njihova naselja što su bila oko tih gradova do Baala. To su bili njihovi stanovi i njihovi plemenski popisi.33 And all their villages round about these cities as far as Baal. This was their habitation, and the distribution of their dwellings.
34 Mešobad, Jamlek i Amasjin sin Joša,34 And Mosabab and Jemlech, and Josa, the son of Amasias,
35 Joel i Jehu, sin Jošibje, sina Serajina, sina Asielova,35 And Joel, and Jehu the son of Josabia the son of Saraia, the son of Asiel,
36 Elijoenaj, Jaakoba, Ješohaja, Asaja, Adiel, Jesimiel i Benaja,36 And Elioenai, and Jacoba, and Isuhaia, and Asaia, and Adiel, and Ismiel, and Banaia,
37 Ziza, sin Šifija, sina Alonova, sina Jedajeva, sina Šimrijeva, sina Šemajina.37 Ziza also the son of Sephei the son of Allon the son of Idaia the son of Semri the son of Samaia.
38 Ti su imenovani bili starješine svojim rodovima i njihove su se porodice veoma umnožile.38 These were named princes in their kindreds, and in the houses of their families were multiplied exceedingly.
39 Zato su otišli do mjesta kako se ide u Gedor do istočne strane doline da traže pašu stoci.39 And they went forth to enter into Gador as far as to the east side of the valley, to seek pastures for their flocks.
40 Našli su obilatu i dobru pašu i prostranu, sigurnu i mirnu zemlju. Budući da su ondje prije živjeli Hamovi potomci,40 And they found fat pastures, and very good, and a country spacious, and quiet, and fruitful, in which some of the race of Cham had dwelt before.
41 Šimunovci, poimence popisani, navališe za vremena judejskoga kralja Ezekije te razbiše njihove šatore i njihove zaklone koji se nađoše ondje. Baciše na njih kletvu, koja traje do današnjega dana, i nastaniše se na njihovo mjesto jer su ondje bili pašnjaci za njihovu stoku.41 And these whose names are written above, came in the days of Ezechias king of Juda: and they beat down their tents, and slew the inhabitants that were found there, and utterly destroyed them unto this day: and they dwelt in their place, because they found there fat pastures.
42 Onda su neki među onima što su pripadali Šimunovim sinovima, njih pet stotina, izbili na planinu Seir, na čelu s Felatjom, Nearjom, Refajom i Uzielom, Išijevim sinovima.42 Some also of the children of Simeon, five hundred men, went into mount Seir, having for their captains Phaltias and Naaria and Raphaia and Oziel the sons of Jesi:
43 Oni pobiše ostatak koji se spasio između Amalečana i naseliše se ondje do današnjega dana.43 And they slew the remnant of the Amalecites, who had been able to escape, and they dwelt there in their stead unto this day.