SCRUTATIO

Freitag, 10 Oktober 2025 - Santi Dionigi e Compagni m. ( Letture di oggi)

Prva Knjiga Ljetopisa 1


font
Biblija HrvatskiNEW AMERICAN BIBLE
1 Adam, Šet, Enoš,1 Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,2 Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henok, Metušalah, Lamek,3 Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noa, Šem, Ham i Jafet.4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Sinovi Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešek i Tiras.5 The descendants of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 Gomerovi sinovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.6 The descendants of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7 Javanovi sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.7 The descendants of Javan were Elishah, Tarshish, the Kittim, and the Rodanim.
8 Hamovi sinovi: Kuš, Misrajim, Put i Kanaan.8 The descendants of Ham were Cush, Mesraim, Put, and Canaan.
9 Kuševi sinovi: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka; Ramini sinovi: Šeba i Dedan.9 The descendants of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca. The descendants of Raama were Sheba and Dedan.
10 Kušu se rodi Nimrod, koji bijaše prvi vlastodržac na zemlji.10 Cush became the father of Nimrod, who was the first to be a conqueror on the earth.
11 Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Neftuhijci,11 Mesraim became the father of the Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 Patrušani i Kasluhijci, od kojih su potekli Filistejci i Kaftorci.12 Pathrusim, Casluhim, and Caphtorim, from whom the Philistines sprang.
13 Kanaan rodi Sidona, svog prvenca, i Heta,13 Canaan became the father of Sidon, his first-born, and Heth,
14 i Jebusejce, Amorejce, Girgašane,14 and the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
15 Hivijce, Arkijce, Sinijce,15 the Hivite, the Arkite, the Sinite,
16 Arvadijce, Semarijce i Hamatijce.16 the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
17 Šemovi sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram. Aramovi sinovi: Us, Hul, Geter i Mešek.17 The descendants of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram. The descendants of Aram were Uz, Hul, Gether, and Mash.
18 Arpakšadu se rodi Šelah, Šelahu se rodi Eber.18 Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Eberu se rodiše dva sina: jednom bješe ime Peleg, jer se za njegova doba razdijelila zemlja. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.19 Two sons were born to Eber; the first was named Peleg (for in his time the world was divided), and his brother was Joktan.
20 Od Joktana se rodiše Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,21 Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Obal, Abimael, Šeba,22 Ebal, Abimael, Sheba,
23 Ofir, Havila i Jobab. Svi su to sinovi Joktanovi.23 Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
24 Šem, Arpakšad, Šelah,24 Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Rau,25 Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Tarah,26 Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, to jest Abraham.27 Abram, who was Abraham.
28 Abrahamovi sinovi: Izak i Jišmael.28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
29 Ovo je njihovo rodoslovlje:
Jišmaelov prvenac Nebajot, zatim Kedar, Adbeel, Mibsam,
29 These were their descendants:Nebaioth, the first-born of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mišma, Duma, Masa, Hadad, Tema,30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafiš i Kedma. To su Jišmaelovi sinovi.31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the descendants of Ishmael.
32 Sinovi Keture, Abrahamove inoče: ona rodi Zimrana, Jokšana, Medana, Midjana, Jišbaka i Šuaha. Sinovi Jokšanovi jesu: Šeba i Dedan.32 The descendants of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
33 Midjanovi su sinovi bili: Efa, Efer, Henok, Abida i Eldaa. Svi su oni bili Keturini sinovi.33 The descendants of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the descendants of Keturah.
34 Abrahamu se rodi Izak; Izakovi su sinovi bili: Ezav i Izrael.34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
35 Ezavovi su sinovi bili: Elifaz, Reuel, Jeuš, Jalam i Korah.35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Elifazovi su sinovi bili: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Kenaz, Timna i Amalek.36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, (Timna,) and Amalek.
37 Reuelovi su sinovi bili: Nahat, Zerah, Šama i Miza.37 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Seirovi su sinovi bili: Lotan, Šobal, Sibeon, Ana, Dišon, Eser i Dišan.38 The descendants of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Lotanovi su sinovi bili: Hori i Homam; Lotanova je sestra bila Timna.39 The sons of Lotan were Hori and Homam; Timna was the sister of Lotan.
40 Šobalovi su sinovi bili: Alvan, Manahat, Ebal, Šefi i Onam. Sibeonovi su sinovi bili: Aja i Ana.40 The sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
41 Anin je sin bio Dišon, a Dišonovi su sinovi bili: Hamram, Ešban, Jitran i Keran.41 The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 Eserovi su sinovi bili: Bilhan, Zaavan i Jaakan. Dišonovi su sinovi bili: Us i Aran.42 The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
43 Evo kraljeva koji su kraljevali u zemlji edomskoj prije nego je zavladao kralj sinova Izraelovih: Bela, sin Beorov; gradu mu je bilo ime Dinhaba.43 The kings who reigned in the land of Edom before they had Israelite kings were the following: Bela, son of Beor, the name of whose city was Dinhabah.
44 Kad je umro Bela, na njegovo se mjesto zakraljio Jobab, sin Zareha iz Bosre.44 When Bela died, Jobab, son of Zerah, from Bozrah, succeeded him.
45 Kad je umro Jobab, zakraljio se na njegovo mjesto Hušam iz temanske zemlje.45 When Jobab died, Husham, from the land of the Temanites, succeeded him.
46 Kad je umro Hušam, zakraljio se na njegovo mjesto Bedadov sin Hadad, koji je potukao Midjance na Moapskom polju; gradu mu je bilo ime Avit.46 Husham died and Hadad, son of Bedad, succeeded him. He overthrew the Midianites on the Moabite plateau, and the name of his city was Avith.
47 Kad je umro Hadad, zakraljio se na njegovo mjesto Samla iz Masreke.47 Hadad died and Samlah of Masrekah succeeded him.
48 Kad je umro Samla, zakraljio se na njegovo mjesto Šaul iz Rehobota na Rijeci.48 Samlah died and Shaul from Rehoboth-han-nahar succeeded him.
49 Kad umrije Šaul, zavlada Baal Hanan, Akborov sin.49 When Shaul died, Baal-hanan, son of Achbor, succeeded him.
50 Kad je umro Baal Hanan, zavladao je Hadad; gradu mu je bilo ime Pai. Žena mu se zvala Mehetabela. Bila je kći Matredova iz Me Zahaba.50 Baalhanan died and Hadad succeeded him. The name of his city was Pai, and his wife's name was Mehetabel. She was the daughter of Matred, who was the daughter of Mezahab.
51 Kad je umro Hadad, nastali su knezovi u Edomu: knez Timna, knez Alva, knez Jetet,51 After Hadad died. . . .These were the chiefs of Edom: the chiefs of Timna, Aliah, Jetheth,
52 knez Oholibama, knez Ela, knez Pinon,52 Oholibamah, Elah, Pinon,
53 knez Kenaz, knez Teman, knez Mibsar,53 Kenaz, Teman, Mibzar,
54 knez Magdiel i knez Iram. To su bili knezovi edomski.54 Magdiel, and Iram were the chiefs of Edom.