SCRUTATIO

Mittwoch, 8 Oktober 2025 - Santa Pelagia ( Letture di oggi)

Prva Knjiga Ljetopisa 1


font
Biblija HrvatskiEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Adam, Šet, Enoš,1 Adam, Set, Enosch,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,2 Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Henok, Metušalah, Lamek,3 Henoch, Metuschelach, Lamech,
4 Noa, Šem, Ham i Jafet.4 Noach, Sem, Ham und Jafet.
5 Sinovi Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešek i Tiras.5 Die Söhne Jafets waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.
6 Gomerovi sinovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.6 Die Söhne Gomers waren: Aschkenas, Rifat und Togarma.
7 Javanovi sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.7 Die Söhne Jawans waren: Elischa, Tarschisch, die Kittäer und die Rodaniter.
8 Hamovi sinovi: Kuš, Misrajim, Put i Kanaan.8 Die Söhne Hams waren: Kusch, Ägypten, Put und Kanaan.
9 Kuševi sinovi: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka; Ramini sinovi: Šeba i Dedan.9 Die Söhne des Kusch waren: Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha; und die Söhne Ragmas waren: Saba und Dedan.
10 Kušu se rodi Nimrod, koji bijaše prvi vlastodržac na zemlji.10 Kusch zeugte Nimrod. Dieser wurde der erste Held auf der Erde.
11 Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Neftuhijci,11 Ägypten zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,
12 Patrušani i Kasluhijci, od kojih su potekli Filistejci i Kaftorci.12 die Patrositer und die Kasluhiter, von denen die Philister abstammen, ferner die Kaftoriter.
13 Kanaan rodi Sidona, svog prvenca, i Heta,13 Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het,
14 i Jebusejce, Amorejce, Girgašane,14 ferner die Jebusiter, die Amoriter, die Girgaschiter,
15 Hivijce, Arkijce, Sinijce,15 die Hiwiter, die Arkiter, die Siniter,
16 Arvadijce, Semarijce i Hamatijce.16 die Arwaditer, die Zemariter und die Hamatiter.
17 Šemovi sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram. Aramovi sinovi: Us, Hul, Geter i Mešek.17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachschad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter und Meschech.
18 Arpakšadu se rodi Šelah, Šelahu se rodi Eber.18 Arpachschad zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber.
19 Eberu se rodiše dva sina: jednom bješe ime Peleg, jer se za njegova doba razdijelila zemlja. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.19 Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg (Teilung), denn zu seiner Zeit wurde das Land geteilt; sein Bruder hieß Joktan.
20 Od Joktana se rodiše Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,20 Joktan zeugte Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,21 Hadoram, Usal, Dikla,
22 Obal, Abimael, Šeba,22 Obal, Abimaël, Saba,
23 Ofir, Havila i Jobab. Svi su to sinovi Joktanovi.23 Ofir, Hawila und Jobab. Das alles waren Söhne Joktans.
24 Šem, Arpakšad, Šelah,24 Sem, Arpachschad, Schelach,
25 Eber, Peleg, Rau,25 Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nahor, Tarah,26 Serug, Nahor, Terach,
27 Abram, to jest Abraham.27 Abram, das ist Abraham.
28 Abrahamovi sinovi: Izak i Jišmael.28 Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
29 Ovo je njihovo rodoslovlje:
Jišmaelov prvenac Nebajot, zatim Kedar, Adbeel, Mibsam,
29 Das ist die Geschlechterfolge nach ihnen: Der Erstgeborene Ismaels war Nebajot; dann kamen Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mišma, Duma, Masa, Hadad, Tema,30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafiš i Kedma. To su Jišmaelovi sinovi.31 Jetur, Nafisch und Kedma. Das waren die Söhne Ismaels.
32 Sinovi Keture, Abrahamove inoče: ona rodi Zimrana, Jokšana, Medana, Midjana, Jišbaka i Šuaha. Sinovi Jokšanovi jesu: Šeba i Dedan.32 Die Söhne Keturas, der Nebenfrau Abrahams: Sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Die Söhne Jokschans waren Saba und Dedan.
33 Midjanovi su sinovi bili: Efa, Efer, Henok, Abida i Eldaa. Svi su oni bili Keturini sinovi.33 Die Söhne Midians waren: Efa, Efer, Henoch, Abida und Eldaa. Sie alle waren Söhne Keturas.
34 Abrahamu se rodi Izak; Izakovi su sinovi bili: Ezav i Izrael.34 Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
35 Ezavovi su sinovi bili: Elifaz, Reuel, Jeuš, Jalam i Korah.35 Die Söhne Esaus waren: Elifas, Reguël, Jëusch, Jalam und Korach.
36 Elifazovi su sinovi bili: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Kenaz, Timna i Amalek.36 Die Söhne des Elifas waren: Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenas, Timna und Amalek.
37 Reuelovi su sinovi bili: Nahat, Zerah, Šama i Miza.37 Die Söhne Reguëls waren: Nahat, Serach, Schamma und Misa.
38 Seirovi su sinovi bili: Lotan, Šobal, Sibeon, Ana, Dišon, Eser i Dišan.38 Die Söhne Seïrs waren: Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
39 Lotanovi su sinovi bili: Hori i Homam; Lotanova je sestra bila Timna.39 Die Söhne Lotans waren Hori und Hemam. Die Schwester Lotans war Timna.
40 Šobalovi su sinovi bili: Alvan, Manahat, Ebal, Šefi i Onam. Sibeonovi su sinovi bili: Aja i Ana.40 Die Söhne Schobals waren: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam. Die Söhne Zibons waren Aja und Ana.
41 Anin je sin bio Dišon, a Dišonovi su sinovi bili: Hamram, Ešban, Jitran i Keran.41 Der Sohn Anas war Dischon. Die Söhne Dischons waren: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.
42 Eserovi su sinovi bili: Bilhan, Zaavan i Jaakan. Dišonovi su sinovi bili: Us i Aran.42 Die Söhne Ezers waren Bilhan, Saawan und Akan. Die Söhne Dischons waren Uz und Aran.
43 Evo kraljeva koji su kraljevali u zemlji edomskoj prije nego je zavladao kralj sinova Izraelovih: Bela, sin Beorov; gradu mu je bilo ime Dinhaba.43 Die Könige, die in Edom regierten, bevor über die Israeliten ein König regierte, waren folgende: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
44 Kad je umro Bela, na njegovo se mjesto zakraljio Jobab, sin Zareha iz Bosre.44 Als Bela starb, wurde König an seiner Stelle Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 Kad je umro Jobab, zakraljio se na njegovo mjesto Hušam iz temanske zemlje.45 Als Jobab starb, wurde König an seiner Stelle Huscham aus dem Land der Temaniter.
46 Kad je umro Hušam, zakraljio se na njegovo mjesto Bedadov sin Hadad, koji je potukao Midjance na Moapskom polju; gradu mu je bilo ime Avit.46 Als Huscham starb, wurde König an seiner Stelle Hadad, der Sohn Bedads, der Midian im Grünland von Moab schlug; seine Stadt hieß Awit.
47 Kad je umro Hadad, zakraljio se na njegovo mjesto Samla iz Masreke.47 Als Hadad starb, wurde König an seiner Stelle Samla aus Masreka.
48 Kad je umro Samla, zakraljio se na njegovo mjesto Šaul iz Rehobota na Rijeci.48 Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Strom (Eufrat).
49 Kad umrije Šaul, zavlada Baal Hanan, Akborov sin.49 Als Schaul starb, wurde König an seiner Stelle Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
50 Kad je umro Baal Hanan, zavladao je Hadad; gradu mu je bilo ime Pai. Žena mu se zvala Mehetabela. Bila je kći Matredova iz Me Zahaba.50 Als Baal-Hanan starb, wurde König an seiner Stelle Hadad; seine Stadt hieß Pagu. Seine Frau hieß Mehetabel; sie war die Tochter Matreds und die Enkelin Me-Sahabs.
51 Kad je umro Hadad, nastali su knezovi u Edomu: knez Timna, knez Alva, knez Jetet,51 Als Hadad starb, regierten Häuptlinge in Edom: Häuptling Timna, Häuptling Alwa, Häuptling Jetet,
52 knez Oholibama, knez Ela, knez Pinon,52 Häuptling Oholibama, Häuptling Ela, Häuptling Pinon,
53 knez Kenaz, knez Teman, knez Mibsar,53 Häuptling Kenas, Häuptling Teman, Häuptling Mibzar,
54 knez Magdiel i knez Iram. To su bili knezovi edomski.54 Häuptling Magdiël, Häuptling Iram. Das waren die Häuptlinge Edoms.