ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
GREEK BIBLE | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Θεε των εκδικησεων, Κυριε, Θεε των εκδικησεων, εμφανηθι. | 1 Dio che fai giustizia, o Signore, Dio che fai giustizia: mostrati! |
2 Υψωθητι, Κριτα της γης? αποδος ανταποδοσιν εις τους υπερηφανους. | 2 Alzati, giudice della terra, rendi la ricompensa ai superbi. |
3 Εως ποτε οι ασεβεις, Κυριε, εως ποτε οι ασεβεις θελουσι θριαμβευει; | 3 Fino a quando gli empi, Signore, fino a quando gli empi trionferanno? |
4 Εως ποτε θελουσι προφερει και λαλει σκληρα; θελουσι καυχασθαι παντες οι εργαται της ανομιας; | 4 Sparleranno, diranno insolenze, si vanteranno tutti i malfattori? |
5 Τον λαον σου, Κυριε, καταθλιβουσι και την κληρονομιαν σου κακοποιουσι. | 5 Signore, calpestano il tuo popolo, opprimono la tua eredità. |
6 Την χηραν και τον ξενον φονευουσι και θανατονουσι τους ορφανους. | 6 Uccidono la vedova e il forestiero, danno la morte agli orfani. |
7 Και λεγουσι, δεν θελει ιδει ο Κυριος ουδε θελει νοησει ο Θεος του Ιακωβ. | 7 Dicono: "Il Signore non vede, il Dio di Giacobbe non se ne cura". |
8 Εννοησατε, οι αφρονες μεταξυ του λαου? και οι μωροι, ποτε θελετε φρονιμευσει; | 8 Comprendete, insensati tra il popolo, stolti, quando diventerete saggi? |
9 Ο φυτευσας το ωτιον, δεν θελει ακουσει; ο πλασας τον οφθαλμον, δεν θελει ιδει; | 9 Chi ha formato l'orecchio, forse non sente? Chi ha plasmato l'occhio, forse non guarda? |
10 Ο σωφρονιζων τα εθνη, δεν θελει ελεγξει; ο διδασκων τον ανθρωπον γνωσιν; | 10 Chi regge i popoli forse non castiga, lui che insegna all'uomo il sapere? |
11 Ο Κυριος γνωριζει τους διαλογισμους των ανθρωπων, οτι ειναι ματαιοι. | 11 Il Signore conosce i pensieri dell'uomo: non sono che un soffio. |
12 Μακαριος ο ανθρωπος, τον οποιον σωφρονιζεις, Κυριε, και δια του νομου σου διδασκεις αυτον? | 12 Beato l'uomo che tu istruisci, Signore, e che ammaestri nella tua legge, |
13 δια να αναπαυης αυτον απο των ημερων της συμφορας, εωσου σκαφθη λακκος εις τον ασεβη. | 13 per dargli riposo nei giorni di sventura, finché all'empio sia scavata la fossa. |
14 Διοτι δεν θελει απορριψει ο Κυριος τον λαον αυτου, και την κληρονομιαν αυτου δεν θελει εγκαταλειψει. | 14 Perché il Signore non respinge il suo popolo, la sua eredità non la può abbandonare, |
15 Επειδη η κρισις θελει επιστρεψει εις την δικαιοσυνην, και θελουσιν ακολουθησει αυτην παντες οι ευθεις την καρδιαν. | 15 ma il giudizio si volgerà a giustizia, la seguiranno tutti i retti di cuore. |
16 Τις θελει σηκωθη υπερ εμου κατα των πονηρευομενων; τις θελει παρασταθη υπερ εμου κατα των εργατων της ανομιας; | 16 Chi sorgerà per me contro i malvagi? Chi starà con me contro i malfattori? |
17 Εαν ο Κυριος δεν με εβοηθει, παρ' ολιγον ηθελε κατοικησει ψυχη μου εν τη σιωπη. | 17 Se il Signore non fosse il mio aiuto, in breve io abiterei nel regno del silenzio. |
18 Οτε ελεγον, ωλισθησεν ο πους μου, το ελεος σου, Κυριε, με εβοηθει. | 18 Quando dicevo: "Il mio piede vacilla", la tua grazia, Signore, mi ha sostenuto. |
19 Εν τω πληθει των αμηχανιων της καρδιας μου, αι παρηγοριαι σου ευφραναν την ψυχην μου. | 19 Quand'ero oppresso dall'angoscia, il tuo conforto mi ha consolato. |
20 Μηπως εχει μετα σου συγκοινωνιαν ο θρονος της ανομιας, οστις μηχαναται αδικιαν αντι νομου; | 20 Può essere tuo alleato un tribunale iniquo, che fa angherie contro la legge? |
21 Αυτοι εφορμωσι κατα της ψυχης του δικαιου και αιμα αθωον καταδικαζουσιν. | 21 Si avventano contro la vita del giusto, e condannano il sangue innocente. |
22 Αλλ' ο Κυριος ειναι εις εμε καταφυγιον και ο Θεος μου το φρουριον της ελπιδος μου. | 22 Ma il Signore è la mia difesa, roccia del mio rifugio è il mio Dio; |
23 Και θελει επιστρεψει επ' αυτους την ανομιαν αυτων και εν τη πονηρια αυτων θελει αφανισει αυτους? Κυριος ο Θεος ημων θελει αφανισει αυτους. | 23 egli ritorcerà contro di essi la loro malizia, per la loro perfidia li farà perire, li farà perire il Signore, nostro Dio. |