ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 147
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
GREEK BIBLE | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Αινειτε τον Κυριον? διοτι ειναι καλον να ψαλλωμεν εις τον Θεον ημων? διοτι ειναι τερπνον, η αινεσις πρεπουσα. | 1 ¡Aleluya! ¡Qué bueno es cantar a nuestro Dios, qué agradable y merecida es su alabanza! |
2 Ο Κυριος οικοδομει την Ιερουσαλημ? θελει συναξει τους διεσπαρμενους του Ισραηλ. | 2 El Señor reconstruye a Jerusalén y congrega a los dispersos de Israel; |
3 Ιατρευει τους συντετριμμενους την καρδιαν και δενει τας πληγας αυτων. | 3 sana a los que están afligidos y les venda las heridas. |
4 Αριθμει τα πληθη των αστρων? Καλει τα παντα ονομαστι. | 4 El cuenta el número de las estrellas y llama a cada una por su nombre: |
5 Μεγας ο Κυριος ημων και μεγαλη η δυναμις αυτου? η συνεσις αυτου αμετρητος. | 5 nuestro Señor es grande y poderoso, su inteligencia no tiene medida. |
6 Ο Κυριος υψονει τους πραους, τους δε ασεβεις ταπεινονει εως εδαφους. | 6 El Señor eleva a los oprimidos y humilla a los malvados hasta el polvo. |
7 Ψαλατε εις τον Κυριον ευχαριστουντες? ψαλμωδειτε εις τον Θεον ημων εν κιθαρα? | 7 Respondan al Señor dándole gracias, toquen la cítara para nuestro Dios. |
8 τον σκεπαζοντα τον ουρανον με νεφελας? τον ετοιμαζοντα βροχην δια την γην? τον αναδιδοντα χορτον επι των ορεων? | 8 El cubre el cielo de nubes y provee de lluvia a la tierra; hace brotar la hierba en las montañas y las plantas para provecho del hombre; |
9 τον διδοντα εις τα κτηνη την τροφην αυτων και εις τους νεοσσους των κορακων, οιτινες κραζουσι προς αυτον. | 9 dispensa su alimento al ganado, y a los pichones de cuervo que claman a él. |
10 Δεν χαιρει εις την δυναμιν του ιππου? δεν ηδυνεται εις τους ποδας του ανδρος. | 10 No le agrada el vigor de los caballos ni valora los músculos del hombre: |
11 Ο Κυριος ηδυνεται εις τους φοβουμενους αυτον, εις τους ελπιζοντας επι το ελεος αυτου. | 11 el Señor ama a los que lo temen y a los que esperan en su misericordia. |
12 Επαινει, Ιερουσαλημ, τον Κυριον? αινει τον Θεον σου, Σιων. | 12 ¡Glorifica al Señor, Jerusalén, alaba a tu Dios, Sión! |
13 Διοτι ενεδυναμωσε τους μοχλους των πυλων σου? ηυλογησε τους υιους σου εν μεσω σου. | 13 El reforzó los cerrojos de tus puertas y bendijo a tus hijos dentro de ti; |
14 Βαλλει ειρηνην εις τα ορια σου? σε χορταινει με το παχος του σιτου. | 14 él asegura la paz en tus fronteras y te sacia con lo mejor del trigo. |
15 Αποστελλει το προσταγμα αυτου εις την γην, ο λογος αυτου τρεχει ταχυτατα. | 15 Envía su mensaje a la tierra, su palabra corre velozmente; |
16 Διδει χιονα ως μαλλιον? διασπειρει την παχνην ως στακτην. | 16 reparte la nieve como lana y esparce la escarcha como ceniza. |
17 Ριπτει τον κρυσταλλον αυτου ως κομματια? εμπροσθεν του ψυχους αυτου τις δυναται να σταθη; | 17 El arroja su hielo como migas, y las aguas se congelan por el frío; |
18 Αποστελλει τον λογον αυτου και διαλυει αυτα? φυσα τον ανεμον αυτου, και τα υδατα ρεουσιν. | 18 da una orden y se derriten, hace soplar su viento y corren las aguas. |
19 Αναγγελλει τον λογον αυτου προς τον Ιακωβ, τα διαταγματα αυτου και τας κρισεις αυτου προς τον Ισραηλ. | 19 Revela su palabra a Jacob, sus preceptos y mandatos a Israel: |
20 Δεν εκαμεν ουτως εις ουδεν εθνος? ουδε εγνωρισαν τας κρισεις αυτου. Αλληλουια. | 20 a ningún otro pueblo trató así ni le dio a conocer sus mandamientos. ¡Aleluya! |