Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Ephesians 2


font
DOUAI-RHEIMSSMITH VAN DYKE
1 And you, when you were dead in your offences, and sins,1 وانتم اذ كنتم امواتا بالذنوب والخطايا
2 Wherein in time past you walked according to the course of this world, according to the prince of the power of this air, of the spirit that now worketh on the children of unbelief:2 التي سلكتم فيها قبلا حسب دهر هذا العالم حسب رئيس سلطان الهواء الروح الذي يعمل الآن في ابناء المعصية
3 In which also we all conversed in time past, in the desires of our flesh, fulfilling the will of the flesh and of our thoughts, and were by nature children of wrath, even as the rest:3 الذين نحن ايضا جميعا تصرفنا قبلا بينهم في شهوات جسدنا عاملين مشيئات الجسد والافكار وكنا بالطبيعة ابناء الغضب كالباقين ايضا
4 But God, (who is rich in mercy,) for his exceeding charity wherewith he loved us,4 الله الذي هو غني في الرحمة من اجل محبته الكثيرة التي احبنا بها
5 Even when we were dead in sins, hath quickened us together in Christ, (by whose grace you are saved,)5 ونحن اموات بالخطايا احيانا مع المسيح. بالنعمة انتم مخلّصون.
6 And hath raised us up together, and hath made us sit together in the heavenly places, through Christ Jesus.6 واقامنا معه واجلسنا معه في السماويات في المسيح يسوع
7 That he might shew in the ages to come the abundant riches of his grace, in his bounty towards us in Christ Jesus.7 ليظهر في الدهور الآتية غنى نعمته الفائق باللطف علينا في المسيح يسوع.
8 For by grace you are saved through faith, and that not of yourselves, for it is the gift of God;8 لانكم بالنعمة مخلّصون بالايمان وذلك ليس منكم. هو عطية الله.
9 Not of works, that no man may glory.9 ليس من اعمال كي لا يفتخر احد
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus in good works, which God hath prepared that we should walk in them.10 لاننا نحن عمله مخلوقين في المسيح يسوع لاعمال صالحة قد سبق الله فاعدها لكي نسلك فيها
11 For which cause be mindful that you, being heretofore Gentiles in the flesh, who are called uncircumcision by that which is called circumcision in the flesh, made by hands;11 لذلك اذكروا انكم انتم الامم قبلا في الجسد المدعوين غرلة من المدعو ختانا مصنوعا باليد في الجسد
12 That you were at that time without Christ, being aliens from the conversation of Israel, and strangers to the testament, having no hope of the promise, and without God in this world.12 انكم كنتم في ذلك الوقت بدون مسيح اجنبيين عن رعوية اسرائيل وغرباء عن عهود الموعد لا رجاء لكم وبلا اله في العالم.
13 But now in Christ Jesus, you, who some time were afar off, are made nigh by the blood of Christ.13 ولكن الآن في المسيح يسوع انتم الذين كنتم قبلا بعيدين صرتم قريبين بدم المسيح.
14 For he is our peace, who hath made both one, and breaking down the middle wall of partition, the enmities in his flesh:14 لانه هو سلامنا الذي جعل الاثنين واحدا ونقض حائط السياج المتوسط
15 Making void the law of commandments contained in decrees; that he might make the two in himself into one new man, making peace;15 اي العداوة. مبطلا بجسده ناموس الوصايا في فرائض لكي يخلق الاثنين في نفسه انسانا واحدا جديدا صانعا سلاما
16 And might reconcile both to God in one body by the cross, killing the enmities in himself.16 ويصالح الاثنين في جسد واحد مع الله بالصليب قاتلا العداوة به.
17 And coming, he preached peace to you that were afar off, and peace to them that were nigh.17 فجاء وبشركم بسلام انتم البعيدين والقريبين.
18 For by him we have access both in one Spirit to the Father.18 لان به لنا كلينا قدوما في روح واحد الى الآب.
19 Now therefore you are no more strangers and foreigners; but you are fellow citizens with the saints, and the domestics of God,19 فلستم اذا بعد غرباء ونزلا بل رعية مع القديسين واهل بيت الله
20 Built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone:20 مبنيين على اساس الرسل والانبياء ويسوع المسيح نفسه حجر الزاوية
21 In whom all the building, being framed together, groweth up into an holy temple in the Lord.21 الذي فيه كل البناء مركبا معا ينمو هيكلا مقدسا في الرب.
22 In whom you also are built together into an habitation of God in the Spirit.22 الذي فيه انتم ايضا مبنيون معا مسكنا للّه في الروح