Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Luke 18


font
DOUAI-RHEIMSSMITH VAN DYKE
1 And he spoke also a parable to them, that we ought always to pray, and not to faint,1 وقال لهم ايضا مثلا في انه ينبغي ان يصلّى كل حين ولا يمل
2 Saying: There was a judge in a certain city, who feared not God, nor regarded man.2 قائلا. كان في مدينة قاض لا يخاف الله ولا يهاب انسانا.
3 And there was a certain widow in that city, and she came to him, saying: Avenge me of my adversary.3 وكان في تلك المدينة ارملة. وكانت تأتي اليه قائلة انصفني من خصمي.
4 And he would not for a long time. But afterwards he said within himself: Although I fear not God, nor regard man,4 وكان لا يشاء الى زمان. ولكن بعد ذلك قال في نفسه وان كنت لا اخاف الله ولا اهاب انسانا
5 Yet because this widow is troublesome to me, I will avenge her, lest continually coming she weary me.5 فاني لاجل ان هذه الارملة تزعجني انصفها لئلا تأتي دائما فتقمعني.
6 And the Lord said: Hear what the unjust judge saith.6 وقال الرب اسمعوا ما يقول قاضي الظلم.
7 And will not God revenge his elect who cry to him day and night: and will he have patience in their regard?7 أفلا ينصف الله مختاريه الصارخين اليه نهارا وليلا وهو متمهل عليهم.
8 I say to you, that he will quickly revenge them. But yet the Son of man, when he cometh, shall he find, think you, faith on earth?8 اقول لكم انه ينصفهم سريعا. ولكن متى جاء ابن الانسان ألعله يجد الايمان على الارض
9 And to some who trusted in themselves as just, and despised others, he spoke also this parable:9 وقال لقوم واثقين بانفسهم انهم ابرار ويحتقرون الآخرين هذا المثل.
10 Two men went up into the temple to pray: the one a Pharisee, and the other a publican.10 انسانان صعدا الى الهيكل ليصلّيا واحد فريسي والآخر عشار.
11 The Pharisee standing, prayed thus with himself: O God, I give thee thanks that I am not as the rest of men, extortioners, unjust, adulterers, as also is this publican.11 اما الفريسي فوقف يصلّي في نفسه هكذا. اللهم انا اشكرك اني لست مثل باقي الناس الخاطفين الظالمين الزناة ولا مثل هذا العشار.
12 I fast twice in a week: I give tithes of all that I possess.12 اصوم مرتين في الاسبوع واعشر كل ما اقتنيه.
13 And the publican, standing afar off, would not so much as lift up his eyes towards heaven; but struck his breast, saying: O god, be merciful to me a sinner.13 واما العشار فوقف من بعيد لا يشاء ان يرفع عينيه نحو السماء. بل قرع على صدره قائلا اللهم ارحمني انا الخاطئ.
14 I say to you, this man went down into his house justified rather that the other: because every one that exalteth himself, shall be humbled: and he that humbleth himself, shall be exalted.14 اقول لكم ان هذا نزل الى بيته مبررا دون ذاك. لان كل من يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع
15 And they brought unto him also infants, that he might touch them. Which when the disciples saw, they rebuked them.15 فقدّموا اليه الاطفال ايضا ليلمسهم فلما رآهم التلاميذ انتهروهم.
16 But Jesus, calling them together, said: Suffer children to come to me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.16 اما يسوع فدعاهم وقال دعوا الاولاد يأتون اليّ ولا تمنعوهم لان لمثل هؤلاء ملكوت الله.
17 Amen, I say to you: Whosoever shall not receive the kingdom of God as a child, shall not enter into it.17 الحق اقول لكم من لا يقبل ملكوت الله مثل ولد فلن يدخله
18 And a certain ruler asked him, saying: Good master, what shall I do to possess everlasting life?18 وسأله رئيس قائلا ايها المعلّم الصالح ماذا اعمل لأرث الحياة الابدية.
19 And Jesus said to him: Why dost thou call me good? None is good but God alone.19 فقال له يسوع لماذا تدعوني صالحا. ليس احد صالحا الا واحد وهو الله.
20 Thou knowest the commandments: Thou shalt not kill: Thou shalt not commit adultery: Thou shalt not steal: Thou shalt not bear false witness: Honour thy father and mother.20 انت تعرف الوصايا. لا تزن. لا تقتل. لا تسرق. لا تشهد بالزور. اكرم اباك وامك.
21 Who said: All these things have I kept from my youth.21 فقال هذه كلها حفظتها منذ حداثتي.
22 Which when Jesus had heard, he said to him: Yet one thing is wanting to thee: sell all whatever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.22 فلما سمع يسوع ذلك قال له يعوزك ايضا شيء. بع كل مالك ووزع على الفقراء فيكون لك كنز في السماء وتعال اتبعني.
23 He having heard these things, became sorrowful; for he was very rich.23 فلما سمع ذلك حزن لانه كان غنيا جدا.
24 And Jesus seeing him become sorrowful, said: How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God.24 فلما رآه يسوع قد حزن قال ما اعسر دخول ذوي الاموال الى ملكوت الله.
25 For it is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.25 لان دخول جمل من ثقب ابرة ايسر من ان يدخل غني الى ملكوت الله.
26 And they that heard it, said: Who then can be saved?26 فقال الذين سمعوا فمن يستطيع ان يخلص.
27 He said to them: The things that are impossible with men, are possible with God.27 فقال غير المستطاع عند الناس مستطاع عند الله
28 Then Peter said: Behold, we have left all things, and have followed thee.28 فقال بطرس ها نحن قد تركنا كل شيء وتبعناك.
29 Who said to them: Amen, I say to you, there is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God's sake,29 فقال لهم الحق اقول لكم ان ليس احدا ترك بيتا او والدين او اخوة او امرأة او اولادا من اجل ملكوت الله.
30 Who shall not receive much more in this present time, and in the world to come life everlasting.30 الا ويأخذ في هذا الزمان اضعافا كثيرة وفي الدهر الآتي الحياة الابدية
31 Then Jesus took unto him the twelve, and said to them: Behold, we go up to Jerusalem, and all things shall be accomplished which were written by the prophets concerning the Son of man.31 واخذ الاثني عشر وقال لهم ها نحن صاعدون الى اورشليم وسيتم كل ما هو مكتوب بالانبياء عن ابن الانسان.
32 For he shall be delivered to the Gentiles, and shall be mocked, and scourged, and spit upon:32 لانه يسلم الى الامم ويستهزأ به ويشتم ويتفل عليه
33 And after they have scourged him, they will put him to death; and the third day he shall rise again.33 ويجلدونه ويقتلونه وفي اليوم الثالث يقوم.
34 And they understood none of these things, and this word was hid from them, and they understood not the things that were said.34 واما هم فلم يفهموا من ذلك شيئا وكان هذا الأمر مخفى عنهم ولم يعلموا ما قيل
35 Now it came to pass, when he drew nigh to Jericho, that a certain blind man sat by the way side, begging.35 ولما اقترب من اريحا كان اعمى جالسا على الطريق يستعطي.
36 And when he heard the multitude passing by, he asked what this meant.36 فلما سمع الجمع مجتازا سأل ما عسى ان يكون هذا.
37 And they told him, that Jesus of Nazareth was passing by.37 فاخبروه ان يسوع الناصري مجتاز.
38 And he cried out, saying: Jesus, son of David, have mercy on me.38 فصرخ قائلا يا يسوع ابن داود ارحمني.
39 And they that went before, rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out much more: Son of David, have mercy on me.39 فانتهره المتقدمون ليسكت. اما هو فصرخ اكثر كثيرا يا ابن داود ارحمني.
40 And Jesus standing, commanded him to be brought unto him. And when he was come near, he asked him,40 فوقف يسوع وامر ان يقدم اليه. ولما اقترب سأله
41 Saying: What wilt thou that I do to thee? But he said: Lord, that I may see.41 قائلا ماذا تريد ان افعل بك. فقال يا سيد ان ابصر.
42 And Jesus said to him: Receive thy sight: thy faith hath made thee whole.42 فقال له يسوع ابصر. ايمانك قد شفاك.
43 And immediately he saw, and followed him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God.43 وفي الحال ابصر وتبعه وهو يمجد الله. وجميع الشعب اذ رأوا سبحوا الله