Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Matthew 15


font
DOUAI-RHEIMSSMITH VAN DYKE
1 Then came to him from Jerusalem scribes and Pharisees, saying:1 حينئذ جاء الى يسوع كتبة وفريسيون الذين من اورشليم قائلين.
2 Why do thy disciples trangress the tradition of the ancients? For they wash not their hands when they eat bread.2 لماذا يتعدى تلاميذك تقليد الشيوخ. فانهم لا يغسلون ايديهم حينما ياكلون خبزا.
3 But he answering, said to them: Why do you also transgress the commandment of God for your tradition? For God said:3 فاجاب وقال لهم وانتم ايضا لماذا تتعدون وصية الله بسبب تقليدكم.
4 Honour thy father and mother: And: He that shall curse father or mother, let him die the death.4 فان الله اوصى قائلا اكرم اباك وامك. ومن يشتم ابا او اما فليمت موتا.
5 But you say: Whosoever shall say to father or mother, The gift whatsoever proceedeth from me, shall profit thee.5 واما انتم فتقولون من قال لابيه او امه قربان هو الذي تنتفع به مني. فلا يكرم اباه او امه.
6 And he shall not honour his father or his mother: and you have made void the commandment of God for your tradition.6 فقد ابطلتم وصية الله بسبب تقليدكم.
7 Hypocrites, well hath Isaias prophesied of you, saying:7 يا مراؤون حسنا تنبأ عنكم اشعياء قائلا.
8 This people honoureth me with their lips: but their heart is far from me.8 يقترب اليّ هذا الشعب بفمه ويكرمني بشفتيه واما قلبه فمبتعد عني بعيدا.
9 And in vain do they worship me, teaching doctrines and commandments of men.9 وباطلا يعبدونني وهم يعلمون تعاليم هي وصايا الناس
10 And having called together the multitudes unto him, he said to them: Hear ye and understand.10 ثم دعا الجمع وقال لهم اسمعوا وافهموا.
11 Not that which goeth into the mouth defileth a man: but what cometh out of the mouth, this defileth a man.11 ليس ما يدخل الفم ينجس الانسان. بل ما يخرج من الفم هذا ينجس الانسان.
12 Then came his disciples, and said to him: Dost thou know that the Pharisees, when they heard this word, were scandalized?12 حينئذ تقدم تلاميذه وقالوا له اتعلم ان الفريسيين لما سمعوا القول نفروا.
13 But he answering them, said: Every plant which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up.13 فاجاب وقال كل غرس لم يغرسه ابي السماوي يقلع.
14 Let them alone: they are blind, and leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both will fall into the pit.14 اتركوهم. هم عميان قادة عميان. وان كان اعمى يقود اعمى يسقطان كلاهما في حفرة.
15 And Peter answering, said to him: Expound to us this parable.15 فاجاب بطرس وقال له فسّر لنا هذا المثل.
16 But he said: Are you also yet without understanding?16 فقال يسوع هل انتم ايضا حتى الآن غير فاهمين.
17 Do you not understand, that whatsoever entereth into the mouth, goeth into the belly, and is cast out into the privy?17 ألا تفهمون بعد ان كل ما يدخل الفم يمضي الى الجوف ويندفع الى المخرج.
18 But the things which proceed out of the mouth, come forth from the heart, and those things defile a man.18 واما ما يخرج من الفم فمن القلب يصدر. وذلك ينجس الانسان.
19 For from the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false testimonies, blasphemies.19 لان من القلب تخرج افكار شريرة قتل زنى فسق سرقة شهادة زور تجديف.
20 These are the things that defile a man. But to eat with unwashed hands doth not defile a man.20 هذه هي التي تنجس الانسان. واما الأكل بايد غير مغسولة فلا ينجس الانسان
21 And Jesus went from thence, and retired into the coasts of Tyre and Sidon.21 ثم خرج يسوع من هناك وانصرف الى نواحي صور وصيدا.
22 And behold a woman of Canaan who came out of those coasts, crying out, said to him: Have mercy on me, O Lord, thou son of David: my daughter is grieviously troubled by the devil.22 واذا امرأة كنعانية خارجة من تلك التخوم صرخت اليه قائلة ارحمني يا سيد يا ابن داود. ابنتي مجنونة جدا.
23 Who answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying: Send her away, for she crieth after us:23 فلم يجبها بكلمة. فتقدم تلاميذه وطلبوا اليه قائلين اصرفها لانها تصيح وراءنا.
24 And he answering, said: I was not sent but to the sheep that are lost of the house of Israel.24 فاجاب وقال لم أرسل الا الى خراف بيت اسرائيل الضالة.
25 But she came and adored him, saying: Lord, help me.25 فأتت وسجدت له قائلة يا سيد أعنّي.
26 Who answering, said: It is not good to take the bread of the children, and to cast it to the dogs.26 فاجاب وقال ليس حسنا ان يؤخذ خبز البنين ويطرح للكلاب.
27 But she said: Yea, Lord; for the whelps also eat of the crumbs that fall from the table of their masters.27 فقالت نعم يا سيد. والكلاب ايضا تأكل من الفتات الذي يسقط من مائدة اربابها.
28 Then Jesus answering, said to her: O woman, great is thy faith: be it done to thee as thou wilt: and her daughter was cured from that hour.28 حينئذ اجاب يسوع وقال لها يا امرأة عظيم ايمانك. ليكن لك كما تريدين. فشفيت ابنتها من تلك الساعة
29 And when Jesus had passed away from thence, he came nigh the sea of Galilee. And going up into a mountain, he sat there.29 ثم انتقل يسوع من هناك وجاء الى جانب بحر الجليل. وصعد الى الجبل وجلس هناك.
30 And there came to him great multitudes, having with them the dumb, the blind, the lame, the maimed, and many others: and they cast them down at his feet, and he healed them:30 فجاء اليه جموع كثيرة معهم عرج وعمي وخرس وشل وآخرون كثيرون. وطرحوهم عند قدمي يسوع. فشفاهم
31 So that the multitudes marvelled seeing the dumb speak, the lame walk, and the blind see: and they glorified the God of Israel.31 حتى تعجب الجموع اذ رأوا الخرس يتكلمون والشل يصحّون والعرج يمشون والعمي يبصرون. ومجدوا اله اسرائيل
32 And Jesus called together his disciples, and said: I have compassion on the multitudes, because they continue with me now three days, and have not what to eat, and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.32 واما يسوع فدعا تلاميذه وقال اني اشفق على الجمع لان الآن لهم ثلاثة ايام يمكثون معي وليس لهم ما ياكلون. ولست اريد ان اصرفهم صائمين لئلا يخوّروا في الطريق.
33 And the disciples say unto him: Whence then should we have so many loaves in the desert, as to fill so great a multitude?33 فقال له تلاميذه من اين لنا في البرية خبز بهذا المقدار حتى يشبع جمعا هذا عدده.
34 And Jesus said to them: How many loaves have you? But they said: Seven, and a few little fishes.34 فقال لهم يسوع كم عندكم من الخبز. فقالوا سبعة وقليل من صغار السمك.
35 And he commanded the multitude to sit down upon the ground.35 فأمر الجموع ان يتكئوا على الارض.
36 And taking the seven loaves and the fishes, and giving thanks, he brake, and gave to his disciples, and the disciples to the people.36 واخذ السبع خبزات والسمك وشكر وكسر واعطى تلاميذه والتلاميذ اعطوا الجمع
37 And they did all eat, and had their fill. And they took up seven baskets full, of what remained of the fragments.37 فاكل الجميع وشبعوا. ثم رفعوا ما فضل من الكسر سبعة سلال مملوءة.
38 And they that did eat, were four thousand men, beside children and women.38 والآكلون كانوا اربعة آلاف رجل ما عدا النساء والاولاد.
39 And having dismissed the multitude, he went up into a boat, and came into the coasts of Magedan.39 ثم صرف الجموع وصعد الى السفينة وجاء الى تخوم مجدل