Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Sirach 15


font
DOUAI-RHEIMSLA SACRA BIBBIA
1 He that feareth God, will do good: and he that possesseth justice, shall lay hold on her,1 Chi teme il Signore farà tutto questo, e chi possiede la legge ha la sapienza.
2 And she will meet him as an honourable mother, and will receive him as a wife married of a virgin.2 Questa gli andrà incontro come madre, l'attenderà come vergine sposa,
3 With the bread of life and understanding, she shall feed him, and give him the water of wholesome wisdom to drink: and she shall be made strong in him, and he shall not be moved:3 lo nutrirà col pane della comprensione, lo disseterà con l'acqua dell'intelligenza.
4 And she shall hold him fast, and he shall not be confounded: and she shall exalt him among his neighbours.4 Ad essa si appoggerà e non vacillerà, in essa confiderà e non sarà deluso.
5 And in the midst of the church she shall open his mouth, and shall fill him with the spirit of wisdom and understanding, and shall clothe him with a robe of glory.5 Essa l'esalterà tra i suoi vicini, gli aprirà la bocca in mezzo all'assemblea.
6 She shall heap upon him a treasure of joy and gladness, and shall cause him to inherit an everlasting name.6 Egli troverà letizia e corona d'allegrezza, avrà in eredità un nome duraturo.
7 But foolish men shall not obtain her, and wise men shall meet her, foolish men shall not see her: for she is far from pride and deceit.7 Gli stolti non la raggiungeranno, i peccatori non la vedranno.
8 Lying men shall not be mindful of her: but men that speak truth shall be found with her, and shall advance, even till they come to the sight of God.8 E' lontana dall'arroganza, i bugiardi non la ricorderanno.
9 Praise is not seemly in the mouth of a sinner:9 La lode non s'addice in bocca al peccatore, perché non gli è stata destinata dal Signore.
10 For wisdom came forth from God: for praise shall be with the wisdom of God, and shall abound in a faithful mouth, and the sovereign Lord will give praise unto it.10 La lode, infatti, suppone la sapienza, ed è il Signore che la concede.
11 Say not: It is through God, that she is not with me: for do not thou the things that he hateth.11 Non dire: "Ho peccato per opera del Signore", perché egli non fa quello che odia.
12 Say not: He hath caused me to err: for he hath no need of wicked men.12 Non dire: "Lui mi ha sedotto", perché non gli serve l'uomo peccatore.
13 The Lord hateth all abomination of error, and they that fear him shall not love it.13 Il Signore odia ogni abominio: esso non è amato da quanti lo temono.
14 God made man from the beginning, and left him in the hand of his own counsel.14 Egli ha fatto l'uomo dal principio e l'ha lasciato in balìa del suo consiglio.
15 He added his commandments and precepts.15 Se vuoi, osserva i comandamenti, chi ha buona volontà pratica la fedeltà.
16 If thou wilt keep the commandments and perform acceptable fidelity for ever, they shall preserve thee.16 Egli ti ha messo davanti il fuoco e l'acqua: dove tu vuoi, stendi la mano.
17 He hath set water and fire before thee: stretch forth thy hand to which thou wilt.17 Davanti all'uomo, la vita e la morte, quanto desidera gli viene dato.
18 Before man is life and death, good and evil, that which he shall choose shall be given him:18 La sapienza del Signore è grande: forte in potenza, lui vede tutto.
19 For the wisdom of God is great, and he is strong in power, seeing all men without ceasing.19 I suoi occhi sopra quelli che lo temono, egli osserva tutta l'opera dell'uomo.
20 The eyes of the Lord are towards them that fear him, and he knoweth all the work of man.20 A nessuno ha comandato l'empietà, a nessuno ha dato la facoltà di peccare.
21 He hath commanded no man to do wickedly, and he hath given no man license to sin:
22 For he desireth not a multitude of faithless and unprofitable children.