Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Sirach 15


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA CEI 1974
1 He that feareth God, will do good: and he that possesseth justice, shall lay hold on her,1 Così agirà chi teme il Signore;
chi è fedele alla legge otterrà anche la sapienza.
2 And she will meet him as an honourable mother, and will receive him as a wife married of a virgin.2 Essa gli andrà incontro come una madre,
l'accoglierà come una vergine sposa;
3 With the bread of life and understanding, she shall feed him, and give him the water of wholesome wisdom to drink: and she shall be made strong in him, and he shall not be moved:3 lo nutrirà con il pane dell'intelligenza,
e l'acqua della sapienza gli darà da bere.
4 And she shall hold him fast, and he shall not be confounded: and she shall exalt him among his neighbours.4 Egli si appoggerà su di lei e non vacillerà,
si affiderà a lei e non resterà confuso.
5 And in the midst of the church she shall open his mouth, and shall fill him with the spirit of wisdom and understanding, and shall clothe him with a robe of glory.5 Essa l'innalzerà sopra i suoi compagni
e gli farà aprir bocca in mezzo all'assemblea;
6 She shall heap upon him a treasure of joy and gladness, and shall cause him to inherit an everlasting name.6 egli troverà contentezza e una corona di gioia
e otterrà fama perenne.
7 But foolish men shall not obtain her, and wise men shall meet her, foolish men shall not see her: for she is far from pride and deceit.7 Gli insensati non conseguiranno mai la sapienza,
i peccatori non la contempleranno mai.
8 Lying men shall not be mindful of her: but men that speak truth shall be found with her, and shall advance, even till they come to the sight of God.8 Essa sta lontana dalla superbia,
i bugiardi non pensano ad essa.
9 Praise is not seemly in the mouth of a sinner:9 La sua lode non s'addice alla bocca del peccatore,
perché non gli è stata concessa dal Signore.
10 For wisdom came forth from God: for praise shall be with the wisdom of God, and shall abound in a faithful mouth, and the sovereign Lord will give praise unto it.10 La lode infatti va celebrata con sapienza;
è il Signore che la dirigerà.

11 Say not: It is through God, that she is not with me: for do not thou the things that he hateth.11 Non dire: "Mi son ribellato per colpa del Signore",
perché ciò che egli detesta, non devi farlo.
12 Say not: He hath caused me to err: for he hath no need of wicked men.12 Non dire: "Egli mi ha sviato",
perché egli non ha bisogno di un peccatore.
13 The Lord hateth all abomination of error, and they that fear him shall not love it.13 Il Signore odia ogni abominio,
esso non è voluto da chi teme Dio.
14 God made man from the beginning, and left him in the hand of his own counsel.14 Egli da principio creò l'uomo
e lo lasciò in balìa del suo proprio volere.
15 He added his commandments and precepts.15 Se vuoi, osserverai i comandamenti;
l'essere fedele dipenderà dal tuo buonvolere.
16 If thou wilt keep the commandments and perform acceptable fidelity for ever, they shall preserve thee.16 Egli ti ha posto davanti il fuoco e l'acqua;
là dove vuoi stenderai la tua mano.
17 He hath set water and fire before thee: stretch forth thy hand to which thou wilt.17 Davanti agli uomini stanno la vita e la morte;
a ognuno sarà dato ciò che a lui piacerà.
18 Before man is life and death, good and evil, that which he shall choose shall be given him:18 Grande infatti è la sapienza del Signore,
egli è onnipotente e vede tutto.
19 For the wisdom of God is great, and he is strong in power, seeing all men without ceasing.19 I suoi occhi su coloro che lo temono,
egli conosce ogni azione degli uomini.
20 The eyes of the Lord are towards them that fear him, and he knoweth all the work of man.20 Egli non ha comandato a nessuno di essere empio
e non ha dato a nessuno il permesso di peccare.
21 He hath commanded no man to do wickedly, and he hath given no man license to sin:
22 For he desireth not a multitude of faithless and unprofitable children.