Psalms 99
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | DIODATI |
---|---|
1 A psalm for David himself. The Lord hath reigned, let the people be angry: he that sitteth on the cherubims: let the earth be moved. | 1 IL Signore regna: temino i popoli; Colui che siede sopra i Cherubini regna: la terra tremi. |
2 The Lord is great in Sion, and high above all people. | 2 Il Signore è grande in Sion, Ed eccelso sopra tutti i popoli. |
3 Let them give praise to thy great name: for it is terrible and holy: | 3 Essi celebreranno, o Signore, il tuo Nome grande e tremendo. Esso è santo. |
4 and the king's honour loveth judgment. Thou hast prepared directions: thou hast done judgment and justice in Jacob. | 4 E la forza del Re ama il giudicio; Tu hai stabilita la dirittura; Tu hai fatto giudicio, e giustizia in Giacobbe. |
5 Exalt ye the Lord our God, and adore his footstool, for it is holy. | 5 Esaltate il Signore Iddio nostro, E adorate davanti allo scannello de’ suoi piedi. Egli è santo |
6 Moses and Aaron among his priests: and Samuel among them that call upon his name. They called upon the Lord, and he heard them: | 6 Mosè ed Aaronne furono fra i suoi sacerdoti; E Samuele fra quelli che invocarono il suo Nome. Essi invocarono il Signore, ed egli rispose loro. |
7 he spoke to them in the pillar of the cloud. They kept his testimonies, and the commandment which he gave them. | 7 Egli parlò loro dalla colonna della nuvola; Essi altresì osservarono le sue testimonianze, E gli statuti ch’egli diede loro. |
8 Thou didst hear them, O Lord our God: thou wast a merciful God to them, and taking vengeance on all their inventions. | 8 O Signore Iddio nostro, tu li esaudisti; Tu fosti loro un Dio perdonatore; Ma altresì vendicator de’ lor fatti. |
9 Exalt ye the Lord our God, and adore at his holy mountain: for the Lord our God is holy. | 9 Esaltate il Signore Iddio nostro, E adorate nel monte della sua santità; Perciocchè il Signore Iddio nostro è santo |