Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Psalms 86


font
DOUAI-RHEIMSJERUSALEM
1 A prayer for David himself. Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor.1 Prière. De David. Tends l'oreille, Yahvé, réponds-moi, pauvre et malheureux que je suis;
2 Preserve my soul, for I am holy: save thy servant, O my God, that trusteth in thee.2 garde mon âme, car je suis ton ami, sauve ton serviteur qui se fie en toi. Tu es mon Dieu,
3 Have mercy on me, O Lord, for I have cried to thee all the day.3 pitié pour moi, Seigneur, c'est toi que j'appelle tout le jour;
4 Give joy to the soul of thy servant, for to thee, O Lord, I have lifted up my soul.4 réjouis l'âme de ton serviteur, quand j'élève mon âme vers toi, Seigneur.
5 For thou, O Lord, art sweet and mild: and plenteous in mercy to all that call upon thee.5 Seigneur, tu es pardon et bonté, plein d'amour pour tous ceux qui t'appellent;
6 Give ear, O Lord, to my prayer: and attend to the voice of my petition.6 Yahvé, entends ma prière, attentif à la voix de ma plainte.
7 I have called upon thee in the day of my trouble: because thou hast heard me.7 Au jour de l'angoisse, je t'appelle, car tu me réponds, Seigneur;
8 There is none among the gods like unto thee, O Lord: and there is none according to thy works.8 entre les dieux, pas un comme toi, rien qui ressemble à tes oeuvres.
9 All the nations thou hast made shall come and adore before thee, O Lord: and they shall glorify thy name.9 Tous les païens viendront t'adorer, Seigneur, et rendre gloire à ton nom;
10 For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone.10 car tu es grand et tu fais des merveilles, toi, Dieu, et toi seul.
11 Conduct me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice that it may fear thy name.11 Enseigne-moi, Yahvé, tes voies, afin que je marche en ta vérité, rassemble mon coeur pourcraindre ton nom.
12 I will praise thee, O Lord my God: with my whole heart, and I will glorify thy name for ever:12 Je te rends grâce de tout mon coeur, Seigneur mon Dieu, à jamais je rendrai gloire à ton nom,
13 For thy mercy is great towards me: and thou hast delivered my soul out of the lower hell.13 car ton amour est grand envers moi, tu as tiré mon âme du tréfonds du shéol.
14 O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes.14 O Dieu, des orgueilleux ont surgi contre moi, une bande de forcenés pourchasse mon âme, pointde place pour toi devant eux.
15 And thou, O Lord, art a God of compassion, and merciful, patient, and of much mercy, and true.15 Mais toi, Seigneur, Dieu de tendresse et de pitié, lent à la colère, plein d'amour et de vérité,
16 O look upon me, and have mercy on me: give thy command to thy servant, and save the son of thy handmaid.16 tourne-toi vers moi, pitié pour moi! Donne à ton serviteur ta force et ton salut au fils de taservante,
17 Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me.17 fais pour moi un signe de bonté. Ils verront, mes ennemis, et rougiront, car toi, Yahvé, tu m'aideset me consoles.