Psalms 86
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBLIA |
---|---|
1 A prayer for David himself. Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor. | 1 Oración. De David. Tiende tu oído, Yahveh, respóndeme, que soy desventurado y pobre, |
2 Preserve my soul, for I am holy: save thy servant, O my God, that trusteth in thee. | 2 guarda mi alma, porque yo te amo, salva a tu siervo que confía en ti. Tú eres mi Dios, |
3 Have mercy on me, O Lord, for I have cried to thee all the day. | 3 tenme piedad, Señor, pues a ti clamo todo el día; |
4 Give joy to the soul of thy servant, for to thee, O Lord, I have lifted up my soul. | 4 recrea el alma de tu siervo, cuando hacia ti, Señor, levanto mi alma. |
5 For thou, O Lord, art sweet and mild: and plenteous in mercy to all that call upon thee. | 5 Pues tú eres, Señor, bueno, indulgente, rico en amor para todos los que te invocan; |
6 Give ear, O Lord, to my prayer: and attend to the voice of my petition. | 6 Yahveh, presta oído a mi plegaria, atiende a la voz de mis súplicas. |
7 I have called upon thee in the day of my trouble: because thou hast heard me. | 7 En el día de mi angustia yo te invoco, pues tú me has de responder; |
8 There is none among the gods like unto thee, O Lord: and there is none according to thy works. | 8 entre los dioses, ninguno como tú, Señor, ni obras como las tuyas. |
9 All the nations thou hast made shall come and adore before thee, O Lord: and they shall glorify thy name. | 9 Vendrán todas las naciones a postrarse ante ti, y a dar, Señor, gloria a tu nombre; |
10 For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone. | 10 pues tú eres grande y obras maravillas, tú, Dios, y sólo tú. |
11 Conduct me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice that it may fear thy name. | 11 Enséñame tus caminos Yahveh, para que yo camine en tu verdad, concentra mi corazón en el temor de tu nombre. |
12 I will praise thee, O Lord my God: with my whole heart, and I will glorify thy name for ever: | 12 Gracias te doy de todo corazón, Señor Dios mío, daré gloria a tu nombre por siempre, |
13 For thy mercy is great towards me: and thou hast delivered my soul out of the lower hell. | 13 pues grande es tu amor para conmigo, tú has librado mi alma del fondo del seol. |
14 O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes. | 14 Oh Dios, los orgullosos se han alzado contra mí, una turba de violentos anda buscando mi alma, y no te tienen a ti delante de sus ojos. |
15 And thou, O Lord, art a God of compassion, and merciful, patient, and of much mercy, and true. | 15 Mas tú, Señor, Dios clemente y compasivo, tardo a la cólera, lleno de amor y de verdad, |
16 O look upon me, and have mercy on me: give thy command to thy servant, and save the son of thy handmaid. | 16 ¡vuélvete a mí, tenme compasión! Da tu fuerza a tu siervo, salva al hijo de tu sierva. |
17 Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me. | 17 Haz conmigo un signo de bondad: Que los que me odian vean, avergonzados, que tú, Yahveh, me ayudas y consuelas. |