Psalms 86
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 A prayer for David himself. Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor. | 1 Oración de David. Inclina tu oído, Señor, respóndeme, porque soy pobre y miserable; |
2 Preserve my soul, for I am holy: save thy servant, O my God, that trusteth in thee. | 2 protégeme, porque soy uno de tus fieles, salva a tu servidor que en ti confía. |
3 Have mercy on me, O Lord, for I have cried to thee all the day. | 3 Tú eres mi Dios: ten piedad de mí, Señor, porque te invoco todo el día; |
4 Give joy to the soul of thy servant, for to thee, O Lord, I have lifted up my soul. | 4 reconforta el ánimo de tu servidor, porque a ti, Señor, elevo mi alma. |
5 For thou, O Lord, art sweet and mild: and plenteous in mercy to all that call upon thee. | 5 Tú, Señor, eres bueno e indulgente, rico en misericordia con aquellos que te invocan: |
6 Give ear, O Lord, to my prayer: and attend to the voice of my petition. | 6 ¡atiende, Señor, a mi plegaria, escucha la voz de mi súplica! |
7 I have called upon thee in the day of my trouble: because thou hast heard me. | 7 Yo te invoco en el momento de la angustia; porque tú me respondes. |
8 There is none among the gods like unto thee, O Lord: and there is none according to thy works. | 8 No hay otro dios igual a ti, Señor, ni hay obras como las tuyas. |
9 All the nations thou hast made shall come and adore before thee, O Lord: and they shall glorify thy name. | 9 Todas las naciones que has creado vendrán a postrarse delante de ti y glorificarán tu Nombre, Señor. |
10 For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone. | 10 porque tú eres grande, Dios mío, y eres el único que hace maravillas. |
11 Conduct me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice that it may fear thy name. | 11 Indícame tu camino, Señor, para que yo viva según tu verdad; orienta totalmente mi corazón al temor de tu Nombre. |
12 I will praise thee, O Lord my God: with my whole heart, and I will glorify thy name for ever: | 12 Te daré gracias, Dios mío, de todo corazón, y glorificaré tu Nombre eternamente; |
13 For thy mercy is great towards me: and thou hast delivered my soul out of the lower hell. | 13 porque es grande el amor que me tienes, y tú me libraste del fondo del Abismo. |
14 O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes. | 14 Dios mío, los orgullosos se levantaron contra mí, y una banda de forajidos atenta contra mi vida sin preocuparse para nada de ti. |
15 And thou, O Lord, art a God of compassion, and merciful, patient, and of much mercy, and true. | 15 Pero tú, Señor, Dios compasivo y bondadoso, lento para enojarte, rico en amor y fidelidad, |
16 O look upon me, and have mercy on me: give thy command to thy servant, and save the son of thy handmaid. | 16 vuelve hacia mí tu rostro y ten piedad de mí; fortalece a tu servidor, salva a tu hijo de tu servidora. |
17 Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me. | 17 Dame una prueba de tu bondad, para que mis adversarios queden confundidos, al ver que tú, Señor, eres mi ayuda y mi consuelo. |