Psalms 110
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 The Lord said to my Lord: Sit thou at my right hand: Until I make thy enemies thy footstool. | 1 De David. Psaume. Le Seigneur a dit à mon Seigneur: “Siège à ma droite, et vois comme je fais de tes ennemis ton marchepied.” |
2 The Lord will send forth the sceptre of thy power out of Sion: rule thou in the midst of thy enemies. | 2 De Sion le Seigneur étend ton sceptre, ta puissance, domine au milieu de tes ennemis! |
3 With thee is the principality in the day of thy strength: in the brightness of the saints: from the womb before the day star I begot thee. | 3 “Toute noblesse est en toi depuis le jour de ta naissance au mont sacré; tu es né de moi, comme de l’aurore la rosée.” |
4 The Lord hath sworn, and he will not repent: Thou art a priest for ever according to the order of Melchisedech. | 4 Le Seigneur a juré, il ne peut se reprendre: “Tu es prêtre à jamais, à la manière de Melkisédek!” |
5 The Lord at thy right hand hath broken kings in the day of his wrath. | 5 Le Seigneur est à ta droite pour briser les rois au jour de sa colère. |
6 He shall judge among nations, he shall fill ruins: he shall crush the heads in the land of the many. | 6 Il juge les nations: on ne voit que cadavres et leurs têtes brisées sur la plaine immense. |
7 He shall drink of the torrent in the way: therefore shall he lift up the head. | 7 Il a bu au torrent, sur le chemin, c’est pourquoi il relèvera la tête. |