Exodus 35
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Unto the end, for her that obtaineth the inheritance. A psalm of David. | 1 'Al maestro del coro. Per flauti. Salmo. Di Davide.' |
2 Give ear, O Lord, to my words, understand my cry. | 2 Porgi l'orecchio, Signore, alle mie parole: intendi il mio lamento. |
3 Hearken to the voice of my prayer, O my King and my God. | 3 Ascolta la voce del mio grido, o mio re e mio Dio, perché ti prego, Signore. |
4 For to thee will I pray: O Lord, in the morning thou shalt hear my voice. | 4 Al mattino ascolta la mia voce; fin dal mattino t'invoco e sto in attesa. |
5 In the morning I will stand before thee, and will see: because thou art not a God that willest iniquity. | 5 Tu non sei un Dio che si compiace del male; presso di te il malvagio non trova dimora; |
6 Neither shall the wicked dwell near thee: nor shall the unjust abide before thy eyes. | 6 gli stolti non sostengono il tuo sguardo. Tu detesti chi fa il male, |
7 Thou hatest all the workers of iniquity: Thou wilt destroy all that speak a lie. The bloody and the deceitful man the Lord will abhor. | 7 fai perire i bugiardi. Il Signore detesta sanguinari e ingannatori. |
8 But as for me in the multitude of thy mercy, I will come into thy house; I will worship towards thy holy temple, in thy fear. | 8 Ma io per la tua grande misericordia entrerò nella tua casa; mi prostrerò con timore nel tuo santo tempio. |
9 Conduct me, O Lord, in thy justice: because of my enemies, direct my way in thy sight. | 9 Signore, guidami con giustizia di fronte ai miei nemici; spianami davanti il tuo cammino. |
10 for there is no truth in their mouth; their heart is vain. | 10 Non c'è sincerità sulla loro bocca, è pieno di perfidia il loro cuore; la loro gola è un sepolcro aperto, la loro lingua è tutta adulazione. |
11 Their throat is an open sepulchre: they dealt deceitfully with their tongues: judge them, O God. Let them fall from their devices: according to the multitude of their wickedness cast them out: for they have provoked thee, O Lord. | 11 Condannali, o Dio, soccombano alle loro trame, per tanti loro delitti disperdili, perché a te si sono ribellati. |
12 But let all them be glad that hope in thee: they shall rejoice for ever, and thou shalt dwell in them. And all they that love thy name shall glory in thee: | 12 Gioiscano quanti in te si rifugiano, esultino senza fine. Tu li proteggi e in te si allieteranno quanti amano il tuo nome. |
13 For thou wilt bless the just. O Lord, thou hast crowned us, as with a shield of thy good will. | 13 Signore, tu benedici il giusto: come scudo lo copre la tua benevolenza. |