Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

2 Chronicles 17


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA TINTORI
1 And Josaphat his son reigned in his stead, and grew strong against Israel.1 Giosafat figlio di Asa, succeduto nel regno al padre, prevalse contro Israele.
2 And he placed numbers of soldiers in all the fortified cities of Juda. And he put garrisons in the land of Juda, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.2 Egli collocò dei presidi in tutte le città fortificate di Giuda, e delle guarnigioni nella terra di Giuda e nelle città d'Efraim prese da Asa suo padre.
3 And the Lord was with Josaphat, because he walked in the first ways of David his father: and trusted not in Baalim,3 Il Signore fu con Giosafat, perchè egli camminò nelle prime vie di David suo padre, e non sperò nei Baalim,
4 But in the God of his father, and walk in his commandments, and not according to the sins of Israel.4 ma nel Dio di suo padre, camminò nei precetti di lui, e non secondo i peccati d'I­sraele.
5 And the Lord established the kingdom in his hand, and all Juda brought presents to Josaphat: and he acquired immense riches, and much glory.5 E il Signore confermò il regno nelle sue mani, tutto Giuda offerse doni a Giosafat, che acquistò infinite ricchezze e molta gloria.
6 And when his heart had taken courage for the ways of the Lord, he took away also the high places and the groves out of Juda.6 Fattosi ardito nel suo cuore per le vie del Signore, egli tolse da Giuda anche gli alti luoghi e i boschetti sacri.
7 And in the third year of his reign, he sent of his princes Benhail, and Abdias, and Zacharias, and Nathanael, and Micheas, to teach in the cities of Juda:7 E l'anno terzo del suo regno mandò dei suoi principi, Benail, Obdia, Zaccaria, Natanael e Michea a insegnare nelle città di Giuda,
8 And with them the Levites, Semeias, end Nathanias, and Zabadias, and Asael, and Semiramoth, and Jonathan, and Adonias, and Tobias, and Thobadonias Levites, and with them Elisama, and Joram priests.8 e con essi i Leviti Semeia, Natania, Zabadia, Azael, Semiramot, Ionatan, Adonia, Tobia, Tobadonia, tutti leviti, e i sacerdoti Elisama e Ioram.
9 And they taught the people in Juda, having with them the book of the law of the Lord: and they went about all the cities of Juda, and instructed the people.9 Essi, col libro della legge del Signore, istruivano il popolo di Giuda, e girando per le città di Giuda, ammaestravano il popolo.
10 And the fear of the Lord came upon all the kingdoms of the lands that were round about Juda, and they durst not make war against Josaphat.10 Per questo il terrore del Si­gnore fu sopra tutti i regni della terra ch'erano attorno a Giuda, e non ardivano a muovere guerra a Giosafat.
11 The Philistines also brought presents to Josaphat, and tribute in silver, and the Arabians brought him cattle, seven thousand seven hundred rams, and as many he goats.11 Gli stessi Filistei offrivan doni a Giosafat e un tributo in argento, e gli Arabi gli menavano del minuto bestiame, cioè settemila settecento mon­toni, e altrettanti capri.
12 And Josaphat grew, and became exceeding great: and he built in Juda houses like towers, and walled cities.12 Cosi Giosafat divenne potente e si elevò in grandezza fino al sublime; edificò in Giuda delle case a guisa di torri e delle città fortificate.
13 And he prepared many works in the cities of Juda: and he had warriors, and valiant men in Jerusalem.13 Egli fece eseguire molti lavori nelle città di Giuda e tenne in Gerusalemme degli uomini guerrieri e valorosi.
14 Of whom this is the number of the houses and families of every one: in Juda captains of the army, Ednas the chief, and with him three hundred thousand most valiant men.14 Il numero di essi, secondo le case e le famiglie di ciascuno, è il seguente: in Giuda i principi dell'esercito erano: Ednas, il capo con trecento mila uomini valorosissimi;
15 After him Johanan the captain, and with him two hundred and eighty thousand.15 dopo di lui veniva Iohanan, il principe, con duecentottanta mila uomini;
16 And after him was Amasias the son of Zechri, consecrated to the Lord, and with him were two hundred thousand valiant men.16 dopo questo Amasia figlio di Zecri, consacrato al Signore con duecento mila uomini valorosi;
17 After him was Eliada valiant in battle, and with him two hundred thousand armed with bow and shield.17 dietro a questo veniva Eliada, forte nel combattere, con duecento mila uomini armati di arco e di scudo.
18 After him also was Jozabad, and with him a hundred and eighty thousand ready for war.18 Dopo di lui, Iozabad, con centottanta mila uomini pronti alla guerra.
19 All these were at the hand of the king, beside others, whom he had put in the walled cities, in all Juda.19 Tutti questi erano a disposizione del re, senza contare quelli che egli aveva posti nelle fortezze in tutto il paese di Giuda.