Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Terza lettera di Giovanni 1


font
DIODATIKING JAMES BIBLE
1 L’ANZIANO al diletto Gaio, il quale io amo in verità.1 The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.
2 Diletto, io desidero che tu prosperi in ogni cosa e stii sano, siccome l’anima tua prospera2 Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
3 Perciocchè io mi son grandemente rallegrato, quando son venuti i fratelli, ed hanno reso testimonianza della tua verità, secondo che tu cammini in verità.3 For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.
4 Io non ho maggiore allegrezza di questa, d’intendere che i miei figliuoli camminano in verità.4 I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
5 Diletto, tu fai da vero fedele, in ciò che tu operi inverso i fratelli, e inverso i forestieri.5 Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;
6 I quali hanno reso testimonianza della tua carità nel cospetto della chiesa; i quali farai bene d’accomiatar degnamente, secondo Iddio.6 Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
7 Poichè si sono dipartiti da’ Gentili per lo suo nome, senza prender nulla;7 Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.
8 noi adunque dobbiamo accoglier que’ tali, acciocchè siamo aiutatori alla verità8 We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.
9 IO ho scritto alla chiesa; ma Diotrefe, il qual procaccia il primato fra loro, non ci riceve.9 I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
10 Perciò, se io vengo, ricorderò le opere ch’egli fa, cianciando di noi con malvage parole; e, non contento di questo, non solo egli non riceve i fratelli, ma ancora impedisce coloro che li vogliono ricevere, e li caccia fuor della chiesa.10 Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.
11 Diletto, non imitare il male, ma il bene; chi fa bene è da Dio; ma chi fa male non ha veduto Iddio11 Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
12 A Demetrio è resa testimonianza da tutti, e dalla verità stessa; ed ancora noi ne testimoniamo, e voi sapete che la nostra testimonianza è vera.12 Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.
13 Io avea molte cose da scrivere, ma non voglio scrivertele con inchiostro, e con penna.13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
14 Pace sia teco. Gli amici ti salutano. Saluta gli amici ad uno ad uno14 But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face.
15 Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.