Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Lamentazioni 5


font
DIODATISMITH VAN DYKE
1 RICORDATI, Signore, di quello che ci è avvenuto; Riguarda, e vedi li nostro vituperio.1 اذكر يا رب ماذا صار لنا. اشرف وانظر الى عارنا.
2 La nostra eredità è stata trasportata agli stranieri, E le nostre case a’ forestieri.2 قد صار ميراثنا للغرباء. بيوتنا للاجانب.
3 Noi siam divenuti orfani, senza padre; E le nostre madri come donne vedove.3 صرنا ايتاما بلا اب. امهاتنا كارامل.
4 Noi abbiam bevuta la nostra acqua per danari, Le nostre legne ci sono state vendute a prezzo.4 شربنا ماءنا بالفضة. حطبنا بالثمن يأتي.
5 Noi abbiam sofferta persecuzione sopra il nostro collo; Noi ci siamo affannati, e non abbiamo avuto alcun riposo.5 على اعناقنا نضطهد. نتعب ولا راحة لنا.
6 Noi abbiam porta la mano agli Egizi, Ed agli Assiri, per saziarci di pane.6 اعطينا اليد للمصريين والاشوريين لنشبع خبزا.
7 I nostri padri hanno peccato, e non sono più; Noi abbiam portate le loro iniquità.7 آباؤنا اخطأوا وليسوا بموجودين ونحن نحمل آثامهم.
8 De’ servi ci hanno signoreggiati; Non vi è stato alcuno che ci abbia riscossi di man loro.8 عبيد حكموا علينا. ليس من يخلص من ايديهم.
9 Noi abbiamo addotta la nostra vittuaglia A rischio della nostra vita, per la spada del deserto.9 بانفسنا نأتي بخبزنا من جرى سيف البرية.
10 La nostra pelle è divenuta bruna come un forno, Per l’arsure della fame.10 جلودنا اسودّت كتنور من جرى نيران الجوع.
11 Le donne sono state sforzate in Sion, E le vergini nelle città di Giuda.11 اذلوا النساء في صهيون العذارى في مدن يهوذا.
12 I principi sono stati impiccati per man di coloro; Non si è avuta riverenza alle facce de’ vecchi.12 الرؤساء بايديهم يعلقون ولم تعتبر وجوه الشيوخ.
13 I giovani hanno portata la macinatura, E i fanciulli son caduti per le legne.13 اخذوا الشبان للطحن والصبيان عثروا تحت الحطب.
14 I vecchi hanno abbandonato le porte, E i giovani i loro suoni.14 كفت الشيوخ عن الباب والشبان عن غنائهم.
15 La gioia del nostro cuore è cessata, I nostri balli sono stati cangiati in duolo.15 مضى فرح قلبنا صار رقصنا نوحا.
16 La corona del nostro capo è caduta; Guai ora a noi! perciocchè abbiam peccato16 سقط اكليل راسنا. ويل لنا لاننا قد اخطأنا.
17 Per questo il cuor nostro è languido; Per queste cose gli occhi nostri sono scurati.17 من اجل هذا حزن قلبنا. من اجل هذه اظلمت عيوننا.
18 Egli è perchè il monte di Sion è deserto, Sì che le volpi vi passeggiano.18 من اجل جبل صهون الخرب. الثعالب ماشية فيه.
19 Tu, Signore, dimori in eterno; Il tuo trono è stabile per ogni età.19 انت يا رب الى الابد تجلس. كرسيك الى دور فدور.
20 Perchè ci dimenticheresti in perpetuo? Perchè ci abbandoneresti per lungo tempo?20 لماذا تنسانا الى الابد وتتركنا طول الايام.
21 O Signore, convertici a te, e noi sarem convertiti: Rinnova i nostri giorni, come erano anticamente.21 ارددنا يا رب اليك فنرتد. جدد ايامنا كالقديم.
22 Perciocchè, ci hai tu del tutto riprovati? Sei tu adirato contro a noi fino all’estremo?22 هل كل الرفض رفضتنا هل غضبت علينا جدا