Salmi 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Salmo de’ figliuoli di Core, dato al capo de’ Musici. O SIGNORE, tu sei stato propizio alla tua terra; Tu hai ritratto Giacobbe di cattività. | 1 Unto the end, for the sons of Core, a psalm. |
2 Tu hai rimessa al tuo popolo la sua iniquità, Tu hai coperti tutti i lor peccati. Sela. | 2 Lord, thou hast blessed thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob. |
3 Tu hai acquetato tutto il tuo cruccio; Tu ti sei stolto dall’ardore della tua ira. | 3 Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered all their sins. |
4 Ristoraci, o Dio della nostra salute, E fa’ cessar la tua indegnazione contro a noi. | 4 Thou hast mitigated all thy anger: thou best turned away from the wrath of thy indignation. |
5 Sarai tu in perpetuo adirato contro a noi? Farai tu durar l’ira tua per ogni età? | 5 Convert us, O God our saviour: and turn off thy anger from us. |
6 Non tornerai tu a darci la vita, Acciocchè il tuo popolo si rallegri in te? | 6 Wilt thou be angry with us for ever: or wilt thou extend thy wrath from generation to generation? |
7 O Signore, mostraci la tua benignità, E dacci la tua salute | 7 Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee. |
8 Io ascolterò ciò che dirà il Signore Iddio; Certo egli parlerà di pace al suo popolo ed a’ suoi santi; E farà ch’essi non ritorneranno più a follia. | 8 Shew us, O Lord, thy mercy; and grant us thy salvation. |
9 Certo, la sua salute è vicina a quelli che lo temono; La gloria abiterà nel nostro paese. | 9 I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart. |
10 Benignità e verità s’incontreranno insieme; Giustizia e pace si baceranno. | 10 Surely his salvation is near to them that fear him: that glory may dwell in our land. |
11 Verità germoglierà dalla terra; E giustizia riguarderà dal cielo. | 11 Mercy and truth have met each other: justice and peace have kissed. |
12 Il Signore eziandio darà il bene; E la nostra terra produrrà il suo frutto. | 12 Truth is sprung out of the earth: and justice hath looked down from heaven. |
13 Egli farà camminar davanti a sè la giustizia, E la metterà nella via de’ suoi passi | 13 For the Lord will give goodness: and our earth shall yield her fruit. |
14 Justice shall walk before him: and shall set his steps in the way. |