Salmi 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DIODATI | Біблія |
|---|---|
| 1 PERCHÈ tumultuano le genti, E mormorano i popoli cose vane? | 1 Чого метушаться народи, і люди задумують марне? |
| 2 I re della terra si ritrovano, Ed i principi consigliano insieme, Contro al Signore, e contro al suo Unto; | 2 Встають царі землі, князі зговорюються разом на Господа й на його Помазаника: |
| 3 Dicendo: Rompiamo i lor legami, E gettiam via da noi le lor funi. | 3 «Порвімо їхні кайдани, скиньмо із себе їхню кормигу!» |
| 4 Colui che siede ne’ cieli ne riderà; Il Signore si befferà di loro. | 4 Той, хто живе на небі, з них сміється, Господь із них глузує. |
| 5 Allora parlerà loro nella sua ira, E li renderà smarriti nel suo cruccio acceso; | 5 Тоді то до них говорить у своїм гніві, в своїм обуренні їх бентежить: |
| 6 E dirà: Pur nondimeno ho io consacrato il mio Re Sopra Sion, monte della mia santità | 6 «Адже то я настановив мого царя над Сіоном, горою святою моєю!» |
| 7 Io spiegherò il decreto; Il Signore mi ha detto: Tu sei il mio figliuolo; Oggi io t’ho generato. | 7 Оповіщу про постанову. Господь сказав до мене: «Син мій єси ти, я породив тебе сьогодні. |
| 8 Chiedimi, ed io ti darò per eredità le genti, Ed i confini della terra per tua possessione. | 8 Проси в мене, і я дам тобі народи в спадщину, і кінці землі тобі в посілість. |
| 9 Tu le fiaccherai con una verga di ferro; Tu le triterai come un testo di vasellaio | 9 Ти розторощиш їх жезлом залізним, немов посуд ганчаря, розіб’єш їх.» |
| 10 Ora dunque, o re, siate savi; Giudici della terra, ricevete correzione. | 10 Отож, царі, ви нині зрозумійте, і схаменіться ви, що правите землею. |
| 11 Servite al Signore con timore, E gioite con tremore. | 11 Служіте Господеві в страсі й радуйтесь у тремтінні. |
| 12 Baciate il figliuolo, che talora egli non si adiri, E che voi non periate nella vostra via, Quando l’ira sua si sarà pure un poco accesa. Beati tutti coloro che si confidano in lui | 12 Цілуйте його ноги, щоб він не розгнівався й не загинули ви в дорозі, коли зненацька запалає гнів його. Блаженні всі, що покладаються на нього. |