Salmi 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Salmo di lode di Davide. O DIO mio, Re mio, io ti esalterò; E benedirò il tuo Nome in sempiterno. | 1 [Hymn of Praise Of David] I shal praise you to the heights, God my King, I shal bless your name forever and ever. |
2 Io ti benedirò tuttodì; E loderò il tuo Nome in sempiterno. | 2 Day after day I shal bless you, I shal praise your name for ever and ever. |
3 Il Signore è grande, e degno di somma lode; E la sua grandezza non può essere investigata. | 3 Great is Yahweh and worthy of al praise, his greatness beyond al reckoning. |
4 Un’età dopo l’altra predicherà le lodi delle tue opere; E gli uomini racconteranno le tue prodezze. | 4 Each age will praise your deeds to the next, proclaiming your mighty works. |
5 Io ragionerò della magnificenza della gloria della tua maestà, E delle tue maraviglie. | 5 Your renown is the splendour of your glory, I wil ponder the story of your wonders. |
6 E gli uomini diranno la potenza delle tue opere tremende; Ed io narrerò la tua grandezza. | 6 They will speak of your awesome power, and I shal recount your greatness. |
7 Essi sgorgheranno la ricordanza della tua gran bontà, E canteranno con giubilo la tua giustizia. | 7 They will bring out the memory of your great generosity, and joyfully acclaim your saving justice. |
8 Il Signore è grazioso, e pietoso; Lento all’ira, e di gran benignità. | 8 Yahweh is tenderness and pity, slow to anger, ful of faithful love. |
9 Il Signore è buono inverso tutti; E le sue compassioni son sopra tutte le sue opere | 9 Yahweh is generous to al , his tenderness embraces all his creatures. |
10 O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno: | 10 Al your creatures shall thank you, Yahweh, and your faithful shall bless you. |
11 Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza; | 11 They shal speak of the glory of your kingship and tell of your might, |
12 Per far note le tue prodezze, E la magnificenza della gloria del tuo regno a’ figliuoli degli uomini. | 12 making known your mighty deeds to the children of Adam, the glory and majesty of your kingship. |
13 Il tuo regno è un regno di tutti i secoli, E la tua signoria è per ogni età. | 13 Your kingship is a kingship for ever, your reign lasts from age to age. Yahweh is trustworthy in allhis words, and upright in al his deeds. |
14 Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano. | 14 Yahweh supports al who stumble, lifts up those who are bowed down. |
15 Gli occhi di tutti sperano in te; E tu dài loro il lor cibo al suo tempo. | 15 Al look to you in hope and you feed them with the food of the season. |
16 Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente | 16 And, with generous hand, you satisfy the desires of every living creature. |
17 Il Signore è giusto in tutte le sue vie, E benigno in tutte le sue opere. | 17 Upright in al that he does, Yahweh acts only in faithful love. |
18 Il Signore è presso di tutti quelli che l’invocano, Di tutti quelli che l’invocano in verità. | 18 He is close to al who cal upon him, all who call on him from the heart. |
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, E ode il lor grido, e li salva. | 19 He fulfils the desires of al who fear him, he hears their cry and he saves them. |
20 Il Signore guarda tutti quelli che l’amano; E distruggerà tutti gli empi. | 20 Yahweh guards all who love him, but al the wicked he destroys. |
21 La mia bocca narrerà la lode del Signore; E ogni carne benedirà il Nome della sua santità In sempiterno | 21 My mouth shall always praise Yahweh, let every creature bless his holy name for ever and ever. |