Salmi 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Salmo di lode di Davide. O DIO mio, Re mio, io ti esalterò; E benedirò il tuo Nome in sempiterno. | 1 Blessed be the Lord my God, who teacheth my hands to fight, and my fingers to war. |
2 Io ti benedirò tuttodì; E loderò il tuo Nome in sempiterno. | 2 My mercy, and my refuge: my support, and my deliverer: My protector, and I have hoped in him: who subdueth my people under me. |
3 Il Signore è grande, e degno di somma lode; E la sua grandezza non può essere investigata. | 3 Lord, what is man, that thou art made known to him? or the son of man, that thou makest account of him? |
4 Un’età dopo l’altra predicherà le lodi delle tue opere; E gli uomini racconteranno le tue prodezze. | 4 Man is like to vanity: his days pass away like a shadow. |
5 Io ragionerò della magnificenza della gloria della tua maestà, E delle tue maraviglie. | 5 Lord, bow down thy heavens and descend: touch the mountains and they shall smoke. |
6 E gli uomini diranno la potenza delle tue opere tremende; Ed io narrerò la tua grandezza. | 6 Send forth lightning, and thou shalt scatter them: shoot out thy arrows, and thou shalt trouble them. |
7 Essi sgorgheranno la ricordanza della tua gran bontà, E canteranno con giubilo la tua giustizia. | 7 Put forth thy hand from on high, take me out, and deliver me from many waters: from the hand of strange children: |
8 Il Signore è grazioso, e pietoso; Lento all’ira, e di gran benignità. | 8 Whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity. |
9 Il Signore è buono inverso tutti; E le sue compassioni son sopra tutte le sue opere | 9 To thee, O God, I will sing a new canticle: on the psaltery and an instrument of ten strings I will sing praises to thee. |
10 O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno: | 10 Who givest salvation to kings: who hast redeemed thy servant David from the malicious sword: |
11 Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza; | 11 Deliver me, And rescue me out of the hand of strange children; whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity: |
12 Per far note le tue prodezze, E la magnificenza della gloria del tuo regno a’ figliuoli degli uomini. | 12 Whose sons are as new plants in their youth: Their daughters decked out, adorned round about after the similitude of a temple: |
13 Il tuo regno è un regno di tutti i secoli, E la tua signoria è per ogni età. | 13 Their storehouses full, flowing out of this into that. Their sheep fruitful in young, abounding in their goings forth: |
14 Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano. | 14 their oxen fat. There is no breach of wall, nor passage, nor crying out in their streets. |
15 Gli occhi di tutti sperano in te; E tu dài loro il lor cibo al suo tempo. | 15 They have called the people happy, that hath these things: but happy is that people whose God is the Lord. |
16 Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente | |
17 Il Signore è giusto in tutte le sue vie, E benigno in tutte le sue opere. | |
18 Il Signore è presso di tutti quelli che l’invocano, Di tutti quelli che l’invocano in verità. | |
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, E ode il lor grido, e li salva. | |
20 Il Signore guarda tutti quelli che l’amano; E distruggerà tutti gli empi. | |
21 La mia bocca narrerà la lode del Signore; E ogni carne benedirà il Nome della sua santità In sempiterno |