Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Salmi 108


font
DIODATIJERUSALEM
1 Cantico di Salmo di Davide IL mio cuore è disposto, o Dio, Ed anche la mia gloria; io canterò, e salmeggerò.1 Cantique. Psaume de David.
2 Saltero, e cetera, destati; Io mi risveglierò all’alba.2 Mon coeur est prêt, ô Dieu, -- je veux chanter, je veux jouer! -- allons, ma gloire,
3 Io ti celebrerò fra i popoli, o Signore, E ti salmeggerò fra le nazioni.3 éveille-toi, harpe, cithare, que j'éveille l'aurore!
4 Perciocchè la tua benignità è grande, disopra il cielo; E la tua verità aggiunge infino alle nuvole.4 Je veux te louer chez les peuples, Yahvé, jouer pour toi dans les pays;
5 Innalzati, o Dio, sopra i cieli; Ed innalzisi la tua gloria sopra tutta le terra;5 grand par-dessus les cieux ton amour, jusqu'aux nues, ta vérité.
6 Acciocchè i tuoi diletti sieno liberati; Salvami colla tua destra, e rispondimi.6 O Dieu, élève-toi sur les cieux. Sur toute la terre, ta gloire!
7 Iddio ha parlato per la sua santità; io trionferò, Io spartirò Sichem, e misurerò la valle di Succot.7 Pour que soient délivrés tes bien-aimés, sauve par ta droite et réponds-nous.
8 Mio è Galaad, mio è Manasse; Ed Efraim è la forza del mio capo; Giuda è il mio legislatore;8 Dieu a parlé en son sanctuaire: "J'exulte, je partage Sichem, j'arpente la vallée du Sukkot.
9 Moab è la caldaia del mio lavatoio; Io getterò le mie scarpe sopra Edom; Io trionferò della Palestina con voci di allegrezza.9 "A moi Galaad, à moi Manassé, Ephraïm, l'armure de ma tête, Juda, mon bâton decommandement,
10 Chi mi condurrà nella città della fortezza? Chi mi menerà fino in Edom?10 "Moab, le bassin où je me lave! sur Edom, je jette ma sandale, contre la Philistie je crie victoire."
11 Non sarai desso tu, o Dio, che ci avevi scacciati, E non uscivi più fuori, o Dio, co’ nostri eserciti?11 Qui me mènera dans une ville forte, qui me conduira jusqu'en Edom,
12 Dacci aiuto, per uscir di distretta; Perciocchè il soccorso degli uomini è vanità.12 sinon Dieu, toi qui nous as rejetés, Dieu qui ne sors plus avec nos armées.
13 Coll’aiuto di Dio noi faremo prodezze; Ed egli calpesterà i nostri nemici13 Porte-nous secours dans l'oppression: néant, le salut de l'homme!
14 Avec Dieu nous ferons des prouesses, et lui piétinera nos oppresseurs.