Salmi 108
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Cantico di Salmo di Davide IL mio cuore è disposto, o Dio, Ed anche la mia gloria; io canterò, e salmeggerò. | 1 A canticle of a psalm for David himself. |
2 Saltero, e cetera, destati; Io mi risveglierò all’alba. | 2 My heart is ready, O God, my heart is ready: I will sing, and will give praise, with my glory. |
3 Io ti celebrerò fra i popoli, o Signore, E ti salmeggerò fra le nazioni. | 3 Arise, my glory; arise, psaltery and harp: I will arise in the morning early. |
4 Perciocchè la tua benignità è grande, disopra il cielo; E la tua verità aggiunge infino alle nuvole. | 4 I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing unto thee among the populations. |
5 Innalzati, o Dio, sopra i cieli; Ed innalzisi la tua gloria sopra tutta le terra; | 5 For thy mercy is great above the heavens: and thy truth even unto the clouds. |
6 Acciocchè i tuoi diletti sieno liberati; Salvami colla tua destra, e rispondimi. | 6 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory over all the earth: |
7 Iddio ha parlato per la sua santità; io trionferò, Io spartirò Sichem, e misurerò la valle di Succot. | 7 that thy beloved may be delivered. Save with thy right hand and hear me. |
8 Mio è Galaad, mio è Manasse; Ed Efraim è la forza del mio capo; Giuda è il mio legislatore; | 8 God hath spoken in his holiness. I will rejoice, and I will divide Sichem and I will mete out the vale of tabernacles. |
9 Moab è la caldaia del mio lavatoio; Io getterò le mie scarpe sopra Edom; Io trionferò della Palestina con voci di allegrezza. | 9 Galaad is mine, and Manasses is mine and Ephraim the protection of my head. Juda is my king: |
10 Chi mi condurrà nella città della fortezza? Chi mi menerà fino in Edom? | 10 Moab the pot of my hope. Over Edom I will stretch out my shoe: the aliens are become my friends. |
11 Non sarai desso tu, o Dio, che ci avevi scacciati, E non uscivi più fuori, o Dio, co’ nostri eserciti? | 11 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? |
12 Dacci aiuto, per uscir di distretta; Perciocchè il soccorso degli uomini è vanità. | 12 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our armies? |
13 Coll’aiuto di Dio noi faremo prodezze; Ed egli calpesterà i nostri nemici | 13 O grant us help from trouble: for vain is the help of man. |
14 Through God we shall do mightily: and he will bring our enemies to nothing. |