Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Giobbe 36


font
DIODATIJERUSALEM
1 ED Elihu proseguì, e disse:1 Elihu continua et dit:
2 Aspettami un poco, ed io ti mostrerò Che vi sono ancora altri ragionamenti per Iddio.2 Patiente un peu et laisse-moi t'instruire, car je n'ai pas tout dit en faveur de Dieu.
3 Io prenderò il mio discorso da lungi, Ed attribuirò giustizia al mio Fattore.3 Je veux tirer mon savoir de très loin, pour justifier mon Créateur.
4 Perciocchè di vero il mio parlare non è con menzogna; Tu hai appresso di te uno che è intiero nelle sue opinioni4 En vérité, mes paroles ignorent le mensonge, et un homme d'une science accomplie est près de toi.
5 Ecco, Iddio è potente, ma non però disdegna alcuno; Potente, ma di forza congiunta con sapienza.5 Dieu ne rejette pas l'homme au coeur pur,
6 Egli non lascia viver l’empio, E fa ragione agli afflitti.6 il ne laisse pas vivre le méchant en pleine force. Il rend justice aux pauvres,
7 Egli non rimuove gli occhi suoi d’addosso a’ giusti; Anzi li fa sedere sopra il trono coi re; Egli ve li fa sedere in perpetuo; onde sono esaltati.7 fait prévaloir les droits du juste. Lorsqu'il élève des rois au trône et que s'exaltent ceux qui siègent pourtoujours,
8 E se pur son messi ne’ ceppi, E son prigioni ne’ legami dell’afflizione;8 alors il les lie avec des chaînes, ils sont pris dans les liens de l'affliction.
9 Egli dichiara loro i lor fatti, E come i lor misfatti sono accresciuti.9 Il les éclaire sur leurs actes, sur les fautes d'orgueil qu'ils ont commises.
10 Ovvero, apre loro l’orecchio, per far loro ricevere correzione; E dice loro che si convertano dall’iniquità.10 A leurs oreilles il fait entendre un avertissement, leur ordonne de se détourner du mal.
11 Se ubbidiscono, e gli servono, Finiscono i giorni loro in beni, E gli anni loro in diletti.11 S'ils écoutent et se montrent dociles, leurs jours s'achèvent dans le bonheur et leurs années dans lesdélices.
12 Ma se non ubbidiscono, passano per la spada, E muoiono per mancamento d’intendimento.12 Sinon, ils passent par le Canal et ils périssent en insensés.
13 Ma i profani di cuore accrescono l’ira, E non gridano, quando egli li mette ne’ legami;13 Oui, les endurcis, qui gardent leur colère et ne crient pas à l'aide quand il les enchaîne,
14 La lor persona morrà in giovanezza, E la lor vita fra i cinedi14 meurent en pleine jeunesse et leur vie est méprisée.
15 Ma egli libera gli afflitti nella loro afflizione, Ed apre loro l’orecchio nell’oppressione.15 Mais il sauve le pauvre par sa pauvreté, il l'avertit dans sa misère.
16 Ancora te avrebbe egli ritratto dall’afflizione, E messo in luogo largo, fuori di ogni distretta; E la tua mensa tranquilla sarebbe ripiena di vivande grasse.16 Toi aussi, il veut t'arracher à l'angoisse. Tandis que tu jouissais d'une abondance sans restriction etque la graisse débordait sur ta table,
17 Ma tu sei venuto al colmo del giudicio di un empio; Il giudicio e la giustizia ti tengono preso.17 tu n'instruisais pas le procès des méchants, et ne faisais pas droit à l'orphelin.
18 Perciocchè egli è in ira, guarda che talora egli non ti atterri con battiture; E con niun riscatto, benchè grande, non ti possa scampare.18 Prends garde d'être séduit par l'abondance, corrompu par de riches présents.
19 Farà egli alcuna stima delle tue ricchezze? Egli non farà stima dell’oro, nè di tutta la tua gran potenza.19 Fais comparaître le grand comme l'homme sans or, l'homme au bras puissant comme le faible.
20 Non ansar dietro a quella notte, Nella quale i popoli periscono a fondo.20 N'écrase pas ceux qui te sont étrangers pour mettre à leur place ta parenté.
21 Guardati che tu non ti rivolga alla vanità; Conciossiachè per l’afflizione tu abbi eletto quello.21 Garde-toi de te porter vers l'injustice, car c'est pour cela que l'affliction t'éprouve.
22 Ecco, Iddio è eccelso nella sua potenza; Chi è il dottore convenevole a lui?22 Vois, Dieu est sublime par sa force et quel maître lui comparer?
23 Chi gli ha ordinato come egli deve procedere? E chi gli può dire: Tu hai operato perversamente?23 Qui lui a indiqué la voie à suivre, qui oserait lui dire: "Tu as commis l'injustice?"
24 Ricordati di magnificar le opere sue, Le quali gli uomini contemplano.24 Songe plutôt à magnifier son oeuvre, que l'homme a célébrée par des cantiques.
25 Ogni uomo le vede, E gli uomini le mirano da lungi.25 C'est un spectacle offert à tous, à distance l'homme la regarde.
26 Ecco, Iddio è grande, e noi nol possiamo conoscere; E il numero de’ suoi anni è infinito.26 Oui, Dieu est si grand qu'il dépasse notre science, et le nombre de ses ans reste incalculable.
27 Perciocchè egli rattiene le acque che non istillino; Ed altresì, al levar della sua nuvola, quelle versano la pioggia;27 C'est lui qui réduit les gouttes d'eau, pulvérise la pluie en brouillard.
28 La quale le nuvole stillano, E gocciolano in su gli uomini copiosamente.28 Et les nuages déversent celle-ci, la font ruisseler sur la foule humaine.
29 Oltre a ciò, potrà alcuno intender le distese delle nubi, Ed i rimbombanti scoppi del suo tabernacolo?29 Qui comprendra encore les déploiements de sa nuée, le grondement menaçant de sa tente?
30 Ecco, egli spande sopra esso la sua luce, E copre le radici del mare.30 Il répand un brouillard devant lui, couvre les sommets des montagnes.
31 Perciocchè, per queste cose egli giudica i popoli, Ed altresì dona il cibo abbondevolmente.31 Par eux il sustente les peuples, leur donne la nourriture en abondance.
32 Egli nasconde la fiamma nelle palme delle sue mani, E le ordina quello che deve incontrare.32 A pleines mains, il soulève l'éclair et lui fixe le but à atteindre.
33 Egli le dichiara la sua volontà se deve incontrar bestiame, Ovvero anche cadere sopra alcuna pianta33 Son fracas en annonce la venue, la colère s'enflamme contre l'iniquité.