1 ED Elihu proseguì, e disse: | 1 Elihú tomó la palabra y dijo: |
2 Aspettami un poco, ed io ti mostrerò Che vi sono ancora altri ragionamenti per Iddio. | 2 Sopórtame un poco, y yo te instruiré: aún queda algo por decir en defensa de Dios. |
3 Io prenderò il mio discorso da lungi, Ed attribuirò giustizia al mio Fattore. | 3 Traeré de lejos mi saber para justificar a mi Creador |
4 Perciocchè di vero il mio parlare non è con menzogna; Tu hai appresso di te uno che è intiero nelle sue opinioni | 4 No, mis palabras no mienten: es un maestro consumado el que está junto a ti. |
5 Ecco, Iddio è potente, ma non però disdegna alcuno; Potente, ma di forza congiunta con sapienza. | 5 Dios es grande y no se retracta, él es grande por la firmeza de sus decisiones. |
6 Egli non lascia viver l’empio, E fa ragione agli afflitti. | 6 El no deja vivir al malvado y hace justicia a los oprimidos |
7 Egli non rimuove gli occhi suoi d’addosso a’ giusti; Anzi li fa sedere sopra il trono coi re; Egli ve li fa sedere in perpetuo; onde sono esaltati. | 7 No retira sus ojos de los justos, los sienta en el trono con los reyes y los exalta para siempre. |
8 E se pur son messi ne’ ceppi, E son prigioni ne’ legami dell’afflizione; | 8 Si a veces están atados con cadenas, o prisioneros en los lazos de opresión, |
9 Egli dichiara loro i lor fatti, E come i lor misfatti sono accresciuti. | 9 es para denunciarles sus acciones y las rebeldías que cometieron en su arrogancia. |
10 Ovvero, apre loro l’orecchio, per far loro ricevere correzione; E dice loro che si convertano dall’iniquità. | 10 El les abre el oído para que se corrijan y los exhorta a convertirse de la maldad. |
11 Se ubbidiscono, e gli servono, Finiscono i giorni loro in beni, E gli anni loro in diletti. | 11 Si ellos escuchan y se someten, acaban sus días prósperamente y sus años en medio de delicias; |
12 Ma se non ubbidiscono, passano per la spada, E muoiono per mancamento d’intendimento. | 12 pero si no escuchan, atraviesan el Canal y perecen a causa de su ignorancia. |
13 Ma i profani di cuore accrescono l’ira, E non gridano, quando egli li mette ne’ legami; | 13 Los de corazón impío, que acumulan rencor y no piden auxilio cuando él los encadena, |
14 La lor persona morrà in giovanezza, E la lor vita fra i cinedi | 14 mueren en plena juventud, como se consumen los de vida licenciosa. |
15 Ma egli libera gli afflitti nella loro afflizione, Ed apre loro l’orecchio nell’oppressione. | 15 Con la opresión, él salva al oprimido y le abre el oído por medio de la aflicción. |
16 Ancora te avrebbe egli ritratto dall’afflizione, E messo in luogo largo, fuori di ogni distretta; E la tua mensa tranquilla sarebbe ripiena di vivande grasse. | 16 También a ti te invita a pasar de la angustia a un lugar espacioso y sin estrechez, donde tu mesa, bien servida, estará llena de manjares. |
17 Ma tu sei venuto al colmo del giudicio di un empio; Il giudicio e la giustizia ti tengono preso. | 17 Pero si tu medida está colmada para el juicio condenatorio, el juicio y la sentencia te arrastrarán. |
18 Perciocchè egli è in ira, guarda che talora egli non ti atterri con battiture; E con niun riscatto, benchè grande, non ti possa scampare. | 18 Que el furor no te incite a la rebeldía ni te extravíe la magnitud de la expiación. |
19 Farà egli alcuna stima delle tue ricchezze? Egli non farà stima dell’oro, nè di tutta la tua gran potenza. | 19 ¿Acaso en el peligro valdrán ante Dios tus riquezas y todos los alardes de la fuerza? |
20 Non ansar dietro a quella notte, Nella quale i popoli periscono a fondo. | 20 No suspires por aquella noche en que los pueblos serán arrancados de su sitio, |
21 Guardati che tu non ti rivolga alla vanità; Conciossiachè per l’afflizione tu abbi eletto quello. | 21 ¡Cuídate de volverte hacia la maldad, ya que por eso fuiste probado con la desgracia! |
22 Ecco, Iddio è eccelso nella sua potenza; Chi è il dottore convenevole a lui? | 22 Sí, Dios es sublime por la fuerza: ¿quién instruye como él? |
23 Chi gli ha ordinato come egli deve procedere? E chi gli può dire: Tu hai operato perversamente? | 23 ¿Quién inspecciona su conducta? ¿Quién puede decirle: «Has obrado mal»? |
24 Ricordati di magnificar le opere sue, Le quali gli uomini contemplano. | 24 Acuérdate más bien de exaltar su obra, que otros hombres celebren con sus cantos. |
25 Ogni uomo le vede, E gli uomini le mirano da lungi. | 25 Todo el mundo la contempla, el hombre la percibe desde lejos. |
26 Ecco, Iddio è grande, e noi nol possiamo conoscere; E il numero de’ suoi anni è infinito. | 26 Sí, Dios es tan grande que no podemos comprenderlo, el número de sus años es insondable. |
27 Perciocchè egli rattiene le acque che non istillino; Ed altresì, al levar della sua nuvola, quelle versano la pioggia; | 27 El atrae hacia lo alto las gotas de agua y destila la lluvia que alimenta las vertientes: |
28 La quale le nuvole stillano, E gocciolano in su gli uomini copiosamente. | 28 la lluvia que derraman las nubes y que cae a raudales sobre el suelo. |
29 Oltre a ciò, potrà alcuno intender le distese delle nubi, Ed i rimbombanti scoppi del suo tabernacolo? | 29 ¿Quién comprenderá el desplazamiento de las nubes y el fragor que sale de su morada? |
30 Ecco, egli spande sopra esso la sua luce, E copre le radici del mare. | 30 El extiende su luz a su alrededor y sumerge las profundidades del océano. |
31 Perciocchè, per queste cose egli giudica i popoli, Ed altresì dona il cibo abbondevolmente. | 31 Así él sustenta a los pueblos y les da alimento en abundancia. |
32 Egli nasconde la fiamma nelle palme delle sue mani, E le ordina quello che deve incontrare. | 32 Cubre de rayos la palma de sus manos y le señala un blanco seguro. |
33 Egli le dichiara la sua volontà se deve incontrar bestiame, Ovvero anche cadere sopra alcuna pianta | 33 Su trueno anuncia su llegada, y en su ira, él crea la tempestad. |