Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Giobbe 11


font
DIODATISMITH VAN DYKE
1 E SOFAR Naamatita rispose e disse:1 فاجاب صوفر النعماتي وقال
2 Non risponderebbesi egli ad un uomo di tante parole? Ed un uomo loquace sarebbe egli per ciò reputato giusto?2 أكثرة الكلام لا يجاوب ام رجل مهذار يتبرر.
3 Faranno le tue ciancie tacer gli uomini? Ti farai tu beffe, senza che alcuno ti faccia vergogna?3 أصلفك يفحم الناس ام تلخ وليس من يخزيك.
4 Or tu hai detto: La mia maniera di vita è pura, Ed io sono stato netto davanti agli occhi tuoi.4 اذ تقول تعليمي زكي وانا بار في عينيك.
5 Ma volesse pure Iddio parlare, Ed aprir le sue labbra teco;5 ولكن يا ليت الله يتكلم ويفتح شفتيه معك
6 E dichiararti i segreti della sapienza; Perciocchè sono doppi; E tu conosceresti che Iddio ti fa portar pena minore Che la tua iniquità non merita di ragione6 ويعلن لك خفيّات الحكمة انها مضاعفة الفهم فتعلم ان الله يغرمك باقل من اثمك
7 Potresti tu trovar modo d’investigare Iddio? Potresti tu trovar l’Onnipotente in perfezione?7 أإلى عمق الله تتصل ام الى نهاية القدير تنتهي.
8 Queste cose sono le altezze de’ cieli, che ci faresti? Son più profonde che l’inferno, come le conosceresti?8 هو اعلى من السموات فماذا عساك ان تفعل. اعمق من الهاوية فماذا تدري.
9 La lor distesa è più lunga che la terra, E la lor larghezza è più grande che il mare.9 اطول من الارض طوله واعرض من البحر.
10 Se Iddio sovverte, ovvero s’egli serra, E raccoglie, chi ne lo storrà?10 ان بطش او اغلق او جمع فمن يرده.
11 Perciocchè egli conosce gli uomini vani; E veggendo l’iniquità, non vi porrebbe egli mente?11 لانه هو يعلم اناس السوء ويبصر الاثم فهل لا ينتبه.
12 Ma l’uomo è scemo di senno, e temerario di cuore; E nasce simile a un puledro di un asino salvatico12 اما الرجل ففارغ عديم الفهم وكجحش الفراء يولد الانسان
13 Se tu addirizzi il cuor tuo, E spieghi le palme delle tue mani a lui;13 ان اعددت انت قلبك وبسطت اليه يديك
14 Se vi è iniquità nella tua mano, e tu l’allontani da te, E non lasci dimorare alcuna perversità ne’ tuoi tabernacoli;14 ان ابعدت الاثم الذي في يدك ولا يسكن الظلم في خيمتك
15 Allora certamente tu alzerai la faccia netta di macchia, E sarai stabilito, e non avrai paura di nulla;15 حينئذ ترفع وجهك بلا عيب وتكون ثابتا ولا تخاف.
16 Perciocchè tu dimenticherai gli affanni, E te ne ricorderai come d’acque trascorse;16 لانك تنسى المشقة. كمياه عبرت تذكرها.
17 E ti si leverà un tempo più chiaro che il mezzodì; Tu risplenderai, tu sarai simile alla mattina;17 وفوق الظهيرة يقوم حظك. الظلام يتحول صباحا.
18 E sarai in sicurtà; perciocchè vi sarà che sperare; E pianterai il tuo padiglione, e giacerai sicuramente;18 وتطمئن لانه يوجد رجاء. تتجسس حولك وتضطجع آمنا.
19 E ti coricherai, e niuno ti spaventerà; E molti ti supplicheranno.19 وتربض وليس من يزعج ويتضرع الى وجهك كثيرون.
20 Ma gli occhi degli empi verranno meno, Ed ogni rifugio sarà perduto per loro; E la loro unica speranza sarà di render lo spirito20 اما عيون الاشرار فتتلف ومناصهم يبيد ورجاؤهم تسليم النفس