Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | VULGATA |
---|---|
1 Lamento che Davide cantò al Signore a causa delle parole di Cus, il Beniaminita. | 1 Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi, filii Jemini. |
2 Signore, mio Dio, in te ho trovato rifugio:salvami da chi mi perseguita e liberami, | 2 Domine Deus meus, in te speravi ; salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me : |
3 perché non mi sbrani come un leone,dilaniandomi senza che alcuno mi liberi. | 3 nequando rapiat ut leo animam meam, dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat. |
4 Signore, mio Dio, se così ho agito,se c’è ingiustizia nelle mie mani, | 4 Domine Deus meus, si feci istud, si est iniquitas in manibus meis, |
5 se ho ripagato il mio amico con il male,se ho spogliato i miei avversari senza motivo, | 5 si reddidi retribuentibus mihi mala, decidam merito ab inimicis meis inanis. |
6 il nemico mi insegua e mi raggiunga,calpesti a terra la mia vitae getti nella polvere il mio onore. | 6 Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat ; et conculcet in terra vitam meam, et gloriam meam in pulverem deducat. |
7 Sorgi, Signore, nella tua ira,àlzati contro la furia dei miei avversari,svégliati, mio Dio, emetti un giudizio! | 7 Exsurge, Domine, in ira tua, et exaltare in finibus inimicorum meorum : et exsurge, Domine Deus meus, in præcepto quod mandasti, |
8 L’assemblea dei popoli ti circonda:ritorna dall’alto a dominarla! | 8 et synagoga populorum circumdabit te : et propter hanc in altum regredere : |
9 Il Signore giudica i popoli.Giudicami, Signore, secondo la mia giustizia,secondo l’innocenza che è in me. | 9 Dominus judicat populos. Judica me, Domine, secundum justitiam meam, et secundum innocentiam meam super me. |
10 Cessi la cattiveria dei malvagi.Rendi saldo il giusto,tu che scruti mente e cuore, o Dio giusto. | 10 Consumetur nequitia peccatorum, et diriges justum, scrutans corda et renes, Deus. |
11 Il mio scudo è in Dio:egli salva i retti di cuore. | 11 Justum adjutorium meum a Domino, qui salvos facit rectos corde. |
12 Dio è giudice giusto,Dio si sdegna ogni giorno. | 12 Deus judex justus, fortis, et patiens ; numquid irascitur per singulos dies ? |
13 Non torna forse ad affilare la spada,a tendere, a puntare il suo arco? | 13 Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit ; arcum suum tetendit, et paravit illum. |
14 Si prepara strumenti di morte,arroventa le sue frecce. | 14 Et in eo paravit vasa mortis, sagittas suas ardentibus effecit. |
15 Ecco, il malvagio concepisce ingiustizia,è gravido di cattiveria, partorisce menzogna. | 15 Ecce parturiit injustitiam ; concepit dolorem, et peperit iniquitatem. |
16 Egli scava un pozzo profondoe cade nella fossa che ha fatto; | 16 Lacum aperuit, et effodit eum ; et incidit in foveam quam fecit. |
17 la sua cattiveria ricade sul suo capo,la sua violenza gli piomba sulla testa. | 17 Convertetur dolor ejus in caput ejus, et in verticem ipsius iniquitas ejus descendet. |
18 Renderò grazie al Signore per la sua giustiziae canterò il nome di Dio, l’Altissimo. | 18 Confitebor Domino secundum justitiam ejus, et psallam nomini Domini altissimi. |