Siracide 8
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | Le Sainte Bible Fillion |
|---|---|
| 1 Non litigare con un uomo potente per non cadere poi nelle sue mani. | 1 N'aie pas de démêlé avec un homme puissant, de peur que tu ne tombes entre ses mains. |
| 2 Non litigare con un uomo ricco, perché egli non t'opponga il peso del suo danaro, poiché l'oro ha corrotto molti e ha fatto deviare il cuore dei re. | 2 Ne dispute point avec un homme riche, de peur qu'il ne te fasse un proces. |
| 3 Non litigare con un uomo linguacciuto e non aggiungere legna sul suo fuoco. | 3 Car l'or et l'argent ont perdu bien des hommes, et leur pouvoir s'étend jusqu'au coeur des rois pour le retourner. |
| 4 Non scherzare con l'ignorante, perché non siano disprezzati i tuoi antenati. | 4 Ne dispute point avec le grand parleur, et n'entasse pas le bois dans son feu. |
| 5 Non insultare un uomo convertito dal peccato, ricòrdati che siamo tutti degni di pena. | 5 M'aie pas de commerce avec un homme mal élevé, de peur qu'il ne parle mal de ta race. |
| 6 Non disprezzare un uomo quando è vecchio, perché anche di noi alcuni invecchieranno. | 6 Ne méprise pas l'homme qui se retire du péché, et ne lui adresse pas de reproche; souviens-toi que nous méritons tous le châtiment. |
| 7 Non gioire per la morte di qualcuno; ricòrdati che tutti moriremo. | 7 Ne méprise aucun homme dans sa vieillesse, car ceux qui vieillissent ont été comme nous. |
| 8 Non disdegnare i discorsi dei saggi, medita piuttosto le loro massime, perché da essi imparerai la dottrina e potrai essere a servizio dei grandi. | 8 Ne te réjouis pas de la mort de ton ennemi; considère que nous mourons tous, et que nous ne voulons pas devenir un sujet de joie. |
| 9 Non trascurare i discorsi dei vecchi, perché anch'essi hanno imparato dai loro padri; da essi imparerai l'accorgimento e come rispondere a tempo opportuno. | 9 Ne méprise point les discours des sages vieillards, mais entretiens-toi de leurs paraboles; |
| 10 Non attizzare le braci del peccatore, per non bruciare nel fuoco della sua fiamma. | 10 car tu apprendras d'eux la sagesse, la doctrine de l'intelligence, et l'art de servir les grands sans reproche. |
| 11 Non ritirarti dalla presenza del violento, perché egli non ponga un agguato contro di te. | 11 Ne néglige pas ce que racontent les vieillards, car c'est de leurs pères qu'il ont appris eux-mêmes. |
| 12 Non imprestare a un uomo più forte di te; quello che gli hai prestato, consideralo come perduto. | 12 Car tu apprendras d'eux l'intelligence, et à répondre lorsqu'il sera nécessaire. |
| 13 Non garantire oltre la tua possibilità; se hai garantito, preòccupati di soddisfare. | 13 N'allume pas les charbons des pécheurs en les reprenant, de peur que le feu de leurs péchés ne te consume par ses flammes. |
| 14 Non muovere causa a un giudice, perché giudicheranno in suo favore secondo il suo parere. | 14 Ne résiste point en face à un homme insolent, de peur qu'il ne se mette à guetter tes paroles. |
| 15 Con un avventuriero non metterti in viaggio, per paura che ti diventi insopportabile; egli agirà secondo il suo capriccio e andrai con lui in rovina per la sua insipienza. | 15 Ne prête pas à un homme plus puissant que toi; que si tu lui en as prété, tiens-le pour perdu. |
| 16 Non litigare con un irascibile e non traversare con lui un luogo solitario, perché ai suoi occhi il sangue è come nulla, dove non c'è possibilità di aiuto ti assalirà. | 16 , Ne réponds pas pour un autre au-dessus de tes forces; que si tu as répondu, pense qu'il faudra restituer. |
| 17 Non consigliarti con lo stolto, perché non saprà mantenere un segreto. | 17 Ne juge point contre le juge, parce qu'il rend ses arrêts selon la justice. |
| 18 Davanti a uno straniero non fare nulla di riservato, perché non sai che cosa ne seguirà. | 18 Ne te mets pas en route avec un homme audacieux, de peur qu'il ne fasse retomber sur toi le mal qu'il fera; car il ira suivant sa fantaisie, et tu périras avec lui par sa folie. |
| 19 Con un uomo qualsiasi non aprire il tuo cuore ed egli non abbia a portar via il tuo bene. | 19 Ne te prends pas de querelle avec un homme colère, et ne va pas avec un audacieux dans un lieu désert, car le sang n'est rien pour lui, et loin de tout secours il t'écrasera. |
| 20 Ne délibère point avec des fous; car ils ne pourront aimer que ce qui leur plaît. | |
| 21 Ne tiens pas conseil devant un étranger; car tu ignores ce qu'il enfantera. | |
| 22 Ne révèle pas ton coeur au premier venu, de peur qu'il ne te témoigne une fausse amitié et qu'il ne médise de toi. |