Siracide 8
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
|---|---|
| 1 Non litigare con un uomo potente per non cadere poi nelle sue mani. | 1 No disputes con un hombre poderoso, no sea que caigas en sus manos. |
| 2 Non litigare con un uomo ricco, perché egli non t'opponga il peso del suo danaro, poiché l'oro ha corrotto molti e ha fatto deviare il cuore dei re. | 2 No entres en pleito con un hombre rico, no sea que oponga todo su peso contra ti: porque el oro fue la ruina de muchos e hizo desviar el corazón de los reyes. |
| 3 Non litigare con un uomo linguacciuto e non aggiungere legna sul suo fuoco. | 3 No disputes con un charlatán, no eches más leña a su fuego. |
| 4 Non scherzare con l'ignorante, perché non siano disprezzati i tuoi antenati. | 4 No bromees con un hombre grosero, para que tus antepasados no sean injuriados. |
| 5 Non insultare un uomo convertito dal peccato, ricòrdati che siamo tutti degni di pena. | 5 No reproches el pecador que se arrepiente: recuerda que todo somos culpables. |
| 6 Non disprezzare un uomo quando è vecchio, perché anche di noi alcuni invecchieranno. | 6 No desprecies a un hombre en su vejez porque también nosotros envejecemos. |
| 7 Non gioire per la morte di qualcuno; ricòrdati che tutti moriremo. | 7 No te alegres por la muerte de nadie: recuerda que todos tenemos un fin. |
| 8 Non disdegnare i discorsi dei saggi, medita piuttosto le loro massime, perché da essi imparerai la dottrina e potrai essere a servizio dei grandi. | 8 No menosprecies la conversación de los sabios: vuelve sobre sus máximas una y otra vez, porque de ellos recibirás la instrucción y el arte de servir a los grandes. |
| 9 Non trascurare i discorsi dei vecchi, perché anch'essi hanno imparato dai loro padri; da essi imparerai l'accorgimento e come rispondere a tempo opportuno. | 9 No te apartes de la conversación de los ancianos, porque ellos mismos aprendieron de sus padres: de ellos aprenderás a ser inteligente y a dar una respuesta en el momento justo. |
| 10 Non attizzare le braci del peccatore, per non bruciare nel fuoco della sua fiamma. | 10 No remuevas las brasas del pecador, no sea que te quemes con sus lamas. |
| 11 Non ritirarti dalla presenza del violento, perché egli non ponga un agguato contro di te. | 11 No cedas en presencia de un insolente, porque él sería como una trampa tendida ante tu boca. |
| 12 Non imprestare a un uomo più forte di te; quello che gli hai prestato, consideralo come perduto. | 12 No prestes a un hombre más fuerte que tú, y si prestas, dalo por perdido. |
| 13 Non garantire oltre la tua possibilità; se hai garantito, preòccupati di soddisfare. | 13 No ofrezcas garantía más allá de tus medios, y si lo haces, prepárate a pagar. |
| 14 Non muovere causa a un giudice, perché giudicheranno in suo favore secondo il suo parere. | 14 No entres en pleito con un juez: en razón de su dignidad, fallarán a su favor. |
| 15 Con un avventuriero non metterti in viaggio, per paura che ti diventi insopportabile; egli agirà secondo il suo capriccio e andrai con lui in rovina per la sua insipienza. | 15 No te pongas en camino con un aventurero, no sea que se convierta en una carga para ti, porque él obrará según su capricho y su locura te hará perecer junto con él. |
| 16 Non litigare con un irascibile e non traversare con lui un luogo solitario, perché ai suoi occhi il sangue è come nulla, dove non c'è possibilità di aiuto ti assalirà. | 16 No te pelees con un hombre iracundo, ni atravieses el desierto con él, porque la sangre no vale nada a sus ojos y cuando estés indefenso, te derribará. |
| 17 Non consigliarti con lo stolto, perché non saprà mantenere un segreto. | 17 No consultes tus asuntos con un necio, porque es incapaz de mantener el secreto. |
| 18 Davanti a uno straniero non fare nulla di riservato, perché non sai che cosa ne seguirà. | 18 No hagas un extraño lo que debe quedar oculto, porque no sabes con qué puede salir. |
| 19 Con un uomo qualsiasi non aprire il tuo cuore ed egli non abbia a portar via il tuo bene. | 19 No abras tu corazón a cualquiera ni dejes que cualquiera te haga un favor. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ