SCRUTATIO

Dienstag, 4 November 2025 - San Carlo Borromeo ( Letture di oggi)

Siracide 33


font
BIBBIA CEI 1974Biblija Hrvatski
1 Chi teme il Signore non incorre in alcun male,
se subisce tentazioni, ne sarà liberato di nuovo.
1 Tko se boji Gospoda, zlo ga ne snalazi
i uvijek se iz kušnje izbavlja.
2 Un uomo saggio non detesta la legge,
ma l'ipocrita a suo riguardo è come una nave nella
tempesta.
2 Nije mudar tko mrzi Zakon,
a tko je u njemu licemjer, ljulja se kao lađa u oluji.
3 L'uomo assennato ha fiducia nella legge,
la legge per lui è degna di fede come un oracolo.
3 Razborit se čovjek pouzdava u Zakon,
on u Zakon vjeruje kao u proroštvo.
4 Prepàrati il discorso, così sarai ascoltato;
concatena il tuo sapere e poi rispondi.
4 Pripravi svoj govor, i tad će te slušati;
priberi znanje svoje, i tad odgovori.
5 Ruota di carro il sentimento dello stolto,
il suo ragionamento è come l'asse che gira.
5 Osjećaji su luđakovi kao kolski točak,
a misao mu je kao osovina što se okreće.
6 Come uno stallone è un amico beffardo,
nitrisce sotto chiunque lo cavalca.

6 Ujedljiv je prijatelj kao uspaljen konj:
tko god ga zajaše, on zarže.
7 Perché un giorno è più importante d'un altro?
Eppure la luce di ogni giorno dell'anno viene dal sole.
7 Zašto je dan od dana uzvišeniji,
kad im svima kroz godinu svjetlost od sunca dolazi?
8 Essi sono distinti secondo il pensiero del Signore
che ha variato le stagioni e le feste.
8 Zato što su u misli Gospodnjoj razdijeljeni,
Gospod je razlučio doba i blagdane.
9 Alcuni giorni li ha nobilitati e santificati,
altri li ha lasciati nel numero dei giorni ordinari.
9 Neke je uzvisio i posvetio,
a druge uvrstio u dane obične.
10 Anche gli uomini provengono tutti dalla polvere
e dalla terra fu creato Adamo.
10 I svi su ljudi od blata,
i Adam je od zemlje stvoren.
11 Ma il Signore li ha distinti nella sua grande sapienza,
ha assegnato loro diversi destini.
11 Ali ih Gospod u svojoj velikoj mudrosti razdijeli
i dade im različite sudbine.
12 Alcuni li ha benedetti ed esaltati,
altri li ha santificati e avvicinati a sé,
altri li ha maledetti e umiliati
e li ha scacciati dalle loro posizioni.
12 Neke je blagoslovio i uzvisio,
druge posvetio i sebi približio;
neke je opet prokleo i ponizio
i oborio ih s mjesta njihova.
13 Come l'argilla nelle mani del vasaio
che la forma a suo piacimento,
così gli uomini nelle mani di colui che li ha creati,
per retribuirli secondo la sua giustizia.
13 Kao što je glina u rukama lončara
koji je oblikuje po svojoj volji,
tako su i ljudi u rukama Tvorca svoga
koji im daje prema svom sudu.
14 Di fronte al male c'è il bene,
di fronte alla morte, la vita;
così di fronte al pio il peccatore.
14 Nasuprot zlu stoji dobro,
nasuprot smrti stoji život:
tako nasuprot pobožniku stoji grešnik.
15 Considera perciò tutte le opere dell'Altissimo;
due a due, una di fronte all'altra.
15 I gledaj tako sva djela Svevišnjega,
sva su po dvoje, jedno prema drugome.
16 Io mi sono dedicato per ultimo allo studio,
come un racimolatore dietro i vendemmiatori.
16 Ja se posljednji prenuh
kao onaj koji pabirči iza berača;
17 Con la benedizione del Signore ho raggiunto lo scopo,
come un vendemmiatore ho riempito il tino.
17 ali stigoh s Božjim blagoslovom
i napunih tijesak svoj kao pravi berač.
18 Badate che non ho faticato solo per me,
ma per quanti ricercano l'istruzione.
18 Gledajte kako se nisam trudio samo za se
nego za sve one koji traže pouku.
19 Ascoltatemi, capi del popolo,
e voi che dirigete le assemblee, fate attenzione.

19 Oj, čujte me, glavari naroda,
upravitelji općine, poslušajte!
20 Al figlio e alla moglie, al fratello e all'amico
non dare un potere su di te finché sei in vita.
Non dare ad altri le tue ricchezze,
perché poi non ti penta e debba richiederle.
20 Ni sinu ni ženi, ni bratu ni prijatelju
ne daj vlasti nad sobom za života svoga.
Ne daj svoga blaga drugomu,
da se ne pokaješ i ne zatražiš natrag.
21 Finché vivi e c'è respiro in te,
non abbandonarti in potere di nessuno.
21 Dok si živ i dok je daha u tebi,
ne daj nikomu vlasti nad sobom:
22 È meglio che i figli ti preghino
che non rivolgerti tu alle loro mani.
22 jer je bolje da se djeca tebi mole
nego da ti moliš u sinova svojih.
23 In tutte le azioni sii sempre superiore,
non permettere che si offuschi la tua fama.
23 U svim djelima svojim budi gospodar
i ne daj da ti se okalja čast.
24 Quando finiranno i giorni della tua vita,
al momento della morte, assegna la tua eredità.

24 Kad ti se završe dani života,
u času smrti, razdijeli svoju baštinu.
25 Foraggio, bastone e pesi per l'asino;
pane, castigo e lavoro per lo schiavo.
25 Magarcu krma, batina i teret,
a robu kruh, stega i rad.
26 Fa' lavorare il tuo servo, e potrai trovare riposo,
lasciagli libere le mani e cercherà la libertà.
26 Daj sluzi raditi, pa ćeš naći počinka;
pustiš li mu slobodne ruke, tražit će slobodu.
27 Giogo e redini piegano il collo;
per lo schiavo cattivo torture e castighi.
27 Jaram i uzde savijaju šiju,
a zla slugu klade i mučila.
28 Fallo lavorare perché non stia in ozio,
poiché l'ozio insegna molte cattiverie.
28 Šalji ga na rad, da se ne ulijeni,
jer lijenost poučava zloćama mnogim.
29 Obbligalo al lavoro come gli conviene,
e se non obbedisce, stringi i suoi ceppi.
29 Zaposli ga kako mu pripada,
i ako ne sluša, stavi ga u okove.
30 Non esagerare con nessuno;
non fare nulla senza giustizia.
30 Ali ne prelazi mjere ni prema kome
i ne čini ništa nepravedno.
31 Se hai uno schiavo, sia come te stesso,
poiché l'hai acquistato con il sangue.
31 Imaš li roba, neka ti bude kao ti sam,
jer si ga krvlju stekao!
32 Se hai uno schiavo, trattalo come fratello,
perché ne avrai bisogno come di te stesso,
32 Imaš li roba, postupaj s njim kao s bratom,
jer ti je potreban kao ti sam sebi.
33 Se tu lo maltratti ed egli fuggirà,
per quale strada andrai a ricercarlo?
33 Ako ga zlostavljaš pa ti odbjegne,
na kojem ćeš ga putu tražiti?