SCRUTATIO

Montag, 13 Oktober 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Księga Przysłów 21


font
Biblia TysiącleciaSMITH VAN DYKE
1 Serce króla w ręku Pana jak płynąca woda, On zwraca je, dokąd [sam] chce.1 قلب الملك في يد الرب كجداول مياه حيثما شاء يميله.
2 Każdego droga zdaje mu się prawa, lecz Pan osądza serca.2 كل طرق الانسان مستقيمة في عينيه والرب وازن القلوب.
3 Postępowanie uczciwe i prawe milsze Panu niż krwawa ofiara.3 فعل العدل والحق افضل عند الرب من الذبيحة.
4 Dumne oczy i serce nadęte, [ta] pochodnia występnych jest grzechem.4 طموح العينين وانتفاخ القلب نور الاشرار خطية.
5 Zamiary pracowitego [przynoszą] zysk, a wszystkich śpieszących się - biedę.5 افكار المجتهد انما هي للخصب وكل عجول انما هو للعوز.
6 Gromadzenie skarbów językiem kłamliwym, to wiatr ścigany - szukanie śmierci.6 جمع الكنوز بلسان كاذب هو بخار مطرود لطالبي الموت.
7 Przemoc występnych porwie ich samych, bo nie chcą strzec prawości.7 اغتصاب الاشرار يجرفهم لانهم ابوا اجراء العدل.
8 Kręta droga zbrodniarza, niewinny działa z prawością.8 طريق رجل موزور هي ملتوية. اما الزكي فعمله مستقيم.
9 Lepsze mieszkanie w kącie dachu niż żona swarliwa i dom obszerny.9 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة وبيت مشترك.
10 Dusza grzesznika pożąda zła, w jego oczach bliźni nie znajduje łaski.10 نفس الشرير تشتهي الشر. قريبه لا يجد نعمة في عينيه.
11 Gdy karzą szydercę, mądrzeje prostaczek, gdy uczą mądrego, on wiedzę zdobywa.11 بمعاقبة المستهزئ يصير الاحمق حكيما والحكيم بالارشاد يقبل معرفة
12 Sprawiedliwy [Bóg] myśli o domu zbrodniarza, w nieszczęście wtrąca nieprawych.12 البار يتأمل بيت الشرير ويقلب الاشرار في الشر.
13 Kto uszy zatyka na krzyk ubogiego, sam będzie wołał bez skutku.13 من يسد اذنيه عن صراخ المسكين فهو ايضا يصرخ ولا يستجاب.
14 Dar potajemny uśmierza gniew, a złość największą - podarek w zanadrzu.14 الهدية في الخفاء تفثأ الغضب والرشوة في الحضن تفثأ السخط الشديد.
15 Cieszy się prawy z czynów uczciwych, są one postrachem dla ludzi nieprawych.15 اجراء الحق فرح للصدّيق والهلاك لفاعلي الاثم.
16 Kto zbacza z drogi rozwagi, odpocznie w towarzystwie cieni.16 الرجل الضال عن طريق المعرفة يسكن بين جماعة الأخيلة.
17 Popada w nędzę, kto lubi hulanki, nie wzbogaci się, kto lubi oliwę i wino.17 محب الفرح انسان معوز. محب الخمر والدهن لا يستغني.
18 Okupem prawego - odstępca, niewierny - zamiast prawego.18 الشرير فدية الصدّيق ومكان المستقيمين الغادر
19 Lepiej mieszkać w pustyni niż z żoną kłótliwą, mrukliwą.19 السكنى في ارض برية خير من امرأة مخاصمة حردة.
20 Cenny skarb i oliwa w domu mądrego, a głupiec je marnotrawi.20 كنز مشتهى وزيت في بيت الحكيم اما الرجل الجاهل فيتلفه.
21 Kto szuka prawości, dobroci, ten znajdzie życie, "powodzenie" i chwałę.21 التابع العدل والرحمة يجد حياة حظا وكرامة.
22 Mądry się wdarł do miasta siłaczy i zniszczył moc, której ufali.22 الحكيم يتسور مدينة الجبابرة ويسقط قوة معتمدها.
23 Strzegąc swych ust i języka, chroni się życie przed uciskami.23 من يحفظ فمه ولسانه يحفظ من الضيقات نفسه.
24 Pyszałek, samochwał: nazywany szydercą działa z nadmiaru swej pychy.24 المنتفخ المتكبر اسمه مستهزئ عامل بفيضان الكبرياء.
25 Pragnienie uśmierca leniucha, bo jego rękom nie chce się pracować.25 شهوة الكسلان تقتله لان يديه تأبيان الشغل.
26 On tylko pożąda dzień cały, a prawy udziela - nie szczędzi.26 اليوم كله يشتهي شهوة. اما الصدّيق فيعطي ولا يمسك.
27 Obrzydła ofiara występnych, tym bardziej złożona w złej myśli.27 ذبيحة الشرير مكرهة فكم بالحري حين يقدمها بغش.
28 Zginie świadek fałszywy, kto [umie] słuchać, może ciągle mówić.28 شاهد الزور يهلك والرجل السامع للحق يتكلم.
29 Niewierny ma upór na twarzy, a prawy umacnia swe drogi.29 الشرير يوقح وجهه. اما المستقيم فيثبّت طرقه.
30 Nie ma mądrości ani rozumu, ni rady przeciwko Panu.30 ليس حكمة ولا فطنة ولا مشورة تجاه الرب.
31 Na dzień bitwy osiodła się konia, ale zwycięstwo zależy od Pana.31 الفرس معد ليوم الحرب. اما النصرة فمن الرب