SCRUTATIO

Dienstag, 14 Oktober 2025 - San Callisto I papa ( Letture di oggi)

Księga Psalmów 44


font
Biblia TysiącleciaБиблия Синодальный перевод
1 Kierownikowi chóru. Synów Koracha. Pieśń pouczająca.1 (43-1) ^^Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых.^^ (43-2) Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
2 Boże, słyszeliśmy na własne uszy: ojcowie nasi nam opowiedzieli o czynie, którego za ich dni dokonałeś, za dni starożytnych.2 (43-3) Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
3 Ty własną ręką wygnałeś pogan, a ich zasadziłeś, starłeś narody, a im dałeś przestrzeń.3 (43-4) ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
4 Bo nie zdobyli kraju swoim mieczem ani ich nie ocaliło własne ramię, lecz prawica i ramię Twoje, i światło Twego oblicza, boś ich umiłował.4 (43-5) Боже, Царь мой! Ты--тот же; даруй спасение Иакову.
5 Ty, o mój Boże, jesteś moim Królem, który Jakubowi zapewniałeś ocalenie.5 (43-6) С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
6 Dzięki Tobie nacieramy na naszych wrogów i naszych napastników depczemy w imię Twoje.6 (43-7) ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
7 Bo nie zaufałem mojemu łukowi ani mój miecz mnie nie ocalił;7 (43-8) но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
8 lecz Ty nas wybawiłeś od wrogów i zawstydziłeś Tych, co nas nienawidzą.8 (43-9) О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
9 W każdym czasie chlubimy się Bogiem i sławimy bez przerwy Twe imię.9 (43-10) Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
10 A jednak odrzuciłeś nas i zawstydziłeś, i nie wyruszasz już z naszymi wojskami;10 (43-11) обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
11 sprawiłeś, że ustępujemy przed wrogiem, a ci, co nas nienawidzą, łup sobie zdobyli.11 (43-12) Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
12 Na rzeź nas wydałeś jak owce i rozproszyłeś nas między pogan.12 (43-13) без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
13 Swój lud sprzedałeś za bezcen i niewiele zyskałeś na tej sprzedaży.13 (43-14) отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
14 Wystawiłeś nas na wzgardę sąsiadom, na śmiech i urąganie naszego otoczenia.14 (43-15) Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
15 Uczyniłeś nas przedmiotem przysłowia wśród pogan, ludy potrząsają głową nad nami.15 (43-16) Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
16 Wciąż przede mną jest moja zniewaga i wstyd mi twarz okrywa,16 (43-17) от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
17 na głos miotającego obelgi i szyderstwa, wobec wroga i mściciela.17 (43-18) все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
18 Wszystko to na nas przyszło, a jednak myśmy nie zapomnieli o Tobie i nie złamaliśmy Twego przymierza,18 (43-19) Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
19 ani serce nasze się nie odwróciło i kroki nasze nie zboczyły z Twej ścieżki,19 (43-20) когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
20 kiedy nas starłeś w miejscu szakali i okryłeś nas mrokiem.20 (43-21) Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
21 Gdybyśmy zapomnieli imię Boga naszego i wyciągali ręce do obcego boga,21 (43-22) то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
22 czyżby Bóg tego nie dostrzegł, On, który zna tajniki serca?22 (43-23) Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, [обреченных] на заклание.
23 Lecz to przez wzgląd na Ciebie ciągle nas mordują, mają nas za owce na rzeź przeznaczone.23 (43-24) Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
24 Ocknij się! Dlaczego śpisz, Panie? Przebudź się! Nie odrzucaj na zawsze!24 (43-25) Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
25 Dlaczego ukrywasz Twoje oblicze? Zapominasz o nędzy i ucisku naszym?25 (43-26) ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
26 Albowiem dusza nasza pogrążyła się w prochu, a ciało do ziemi.26 (43-27) Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.
27 Powstań, przyjdź nam na pomoc i wyzwól nas przez swą łaskawość!