1 Finalmente, hermanos, rueguen por nosotros, para que la Palabra del Señor se propague rápidamente y sea glorificada como lo es entre ustedes. | 1 Da ora inanzi orate per noi, fratelli, acciò che la parola di Dio corra, e sia palesata in ogni parte, secondo ch' è appo voi, |
2 Rueguen también para que nos vemos libres de los hombres malvados y perversos, ya que no todos tienen fe. | 2 e che siamo liberati dalli importuni e dai malvagi; chè la fede non è di tutti. |
3 Pero el Señor es fiel: él los fortalecerá y los preservará del Maligno. | 3 Ma Dio è fedele, il quale confermerà voi, e guarderà voi dal male. |
4 Nosotros tenemos plena confianza en el Señor de que ustedes cumplen y seguirán cumpliendo nuestras disposiciones. | 4 (Fratelli), noi sì confidiamo di voi nel Signore; chè quelle cose, le quali comandammo, voi le fate e farete. |
5 Que el Señor los encamine hacia el amor de Dios y les dé la perseverancia de Cristo. | 5 Il Signore dirizzi li vostri cuori nella carità di Dio e nella pazienza di Cristo. |
6 Les ordenamos, hermanos, en nombre de nuestro Señor Jesucristo, que se aparten de todo hermano que lleve una vida ociosa, contrariamente a la enseñanza que recibieron de nosotros. | 6 Denunziamo a voi, fratelli, nel nome del nostro Signore Iesù Cristo, che non abbiate usanza con quelli fratelli li quali vanno disordinatamente, e non secondo l'ordinazione la quale ricevettono da noi. |
7 Porque ustedes ya saben cómo deben seguir nuestro ejemplo. Cuando estábamos entre ustedes, no vivíamos como holgazanes, | 7 Chè voi medesimi sapete in che guisa vi convenga seguitare noi; chè noi non fummo travagliosi intra voi, e senza quiete. |
8 y nadie nos regalaba el pan que comíamos. Al contrario, trabajábamos duramente, día y noche, hasta cansarnos, con tal de no ser una carga para ninguno de ustedes. | 8 E non mangiammo pane d' alcuno senza prego, che non lo servissimo; anzi fummo la notte e il dì in lavorio e in fatica (lavorando), perchè non volevamo gravare alcuno di voi. |
9 Aunque teníamos el derecho de proceder de otra manera, queríamos darles un ejemplo para imitar. | 9 E questo facemmo [non] perchè noi non avessimo signoria (di prendere delle vostre cose), ma per dare buono esempio a voi, e perchè voi andaste per la nostra via. |
10 En aquella ocasión les impusimos esta regla: el que no quiera trabajar, que no coma. | 10 Certamente, quando noi eravamo con voi, questa cosa vi denunziammo, che quelli che non vuole lavorare, non manduchi. |
11 Ahora, sin embargo, nos enteramos de que algunos de ustedes viven ociosamente, no haciendo nada y entrometiéndose en todo. | 11 Chè noi udimmo che son alquanti intra voi, li quali stanno in riposo, e non adoperano niente, anzi vanno vagando. |
12 A estos les mandamos y los exhortamos en el Señor Jesucristo que trabajen en paz para ganarse su pan. | 12 A coloro che son di questa fatta comandiamo, e preghiamo nel Signore Iesù Cristo, che con silenzio lavorando, manuchino il loro pane. |
13 En cuanto a ustedes, hermanos, no se cansen de hacer el bien. | 13 Ma voi, fratelli, non vi stancate di ben fare (per amore del Signore Iesù Cristo). |
14 Si alguno no obedece a las indicaciones de esta carta, señálenlo, y que nadie trate con él para que se avergüence. | 14 E se tanto è che alcuno non obbedirà alla parola della epistola nostra, guardatevi di non avere usanza [con] quello, acciò che si vergogni. |
15 Pero no lo consideren como a un enemigo, sino repréndanlo como a un hermano. | 15 Ma non voglio che il tegniate per vostro nemico; anzi il castigate come fratello. |
16 Que el Señor de la paz les conceda la paz, siempre y en toda forma. El Señor esté con todos ustedes. | 16 E quelli ch' è Dio di tutta pietà, dia a voi pace sempiterna in ogni luogo. Il Signore Dio sia. con tutti voi, (e la grazia del Signore nostro Iesù Cristo permanga con tutti voi). |
17 El saludo es de mi puño y letra. Esta es la señal característica de todas mis cartas: así escribo yo, Pablo. | 17 Questa è la salutazione con la mia mano di Paulo; la qual cosa è segno in ogni epistola; così scrivo. |
18 La gracia de nuestro Señor Jesucristo esté con todos ustedes. | 18 Sia con tutti voi la grazia del nostro Signore Iesù Cristo. Amen. |