Oseas 6
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | VULGATA |
---|---|
1 «Vengan, volvamos al Señor: él nos ha desgarrado, pero nos sanará; ha golpeado, pero vendará nuestras heridas. | 1 In tribulatione sua mane consurgent ad me : Venite, et revertamur ad Dominum, |
2 Después de dos días nos hará revivir, al tercer día nos levantará, y viviremos en su presencia. | 2 quia ipse cepit, et sanabit nos ; percutiet, et curabit nos. |
3 Esforcémonos por conocer al Señor: su aparición es cierta como la aurora. Vendrá a nosotros como la lluvia, como la lluvia de primavera que riega la tierra». | 3 Vivificabit nos post duos dies ; in die tertia suscitabit nos, et vivemus in conspectu ejus. Sciemus, sequemurque ut cognoscamus Dominum : quasi diluculum præparatus est egressus ejus, et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terræ. |
4 ¿Qué haré contigo, Efraím? ¿Qué haré contigo, Judá? Porque el amor de ustedes es como nube matinal, como el rocío de pronto se disipa. | 4 Quid faciam tibi, Ephraim ? quid faciam tibi, Juda ? misericordia vestra quasi nubes matutina, et quasi ros mane pertransiens. |
5 Por eso los hice pedazos por medio de los profetas, los hice morir con las palabras de mi boca, y mi juicio surgirá como la luz. | 5 Propter hoc dolavi in prophetis ; occidi eos in verbis oris mei : et judicia tua quasi lux egredientur. |
6 Porque yo quiero amor y no sacrificios, conocimiento de Dios más que holocaustos. | 6 Quia misericordiam volui, et non sacrificium ; et scientiam Dei plus quam holocausta. |
7 Ellos violaron mi alianza en Adam, allí me traicionaron. | 7 Ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum : ibi prævaricati sunt in me. |
8 Galaad es una ciudad de malhechores, llena de improntas de sangre. | 8 Galaad civitas operantium idolum, supplantata sanguine. |
9 Como bandidos que están al acecho, una banda de sacerdotes asesina en el camino de Siquem; ¡es una infamia lo que hacen! | 9 Et quasi fauces virorum latronum, particeps sacerdotum, in via interficientium pergentes de Sichem : quia scelus operati sunt. |
10 En la casa de Israel he visto una cosa horrible; allí se prostituye Efraím, se contamina Israel. | 10 In domo Israël vidi horrendum : ibi fornicationes Ephraim, contaminatus est Israël. |
11 También a ti, Judá, se te ha destinado una cosecha, cuando yo cambie la suerte de mi pueblo. | 11 Sed et Juda, pone messem tibi, cum convertero captivitatem populi mei. |