1 No te fíes de tus riquezas ni digas: «Con esto me basta». | 1 Set not thy heart upon unjust possessions, and say not: I have enough to live on: for it shall be of no service in the time of vengeance and darkness. |
2 No dejes que tu deseo y tu fuerza te lleven a obrar según tus caprichos. | 2 Follow not in thy strength the desires of thy heart: |
3 No digas: «¿Quién podrá dominarme?», porque el Señor da a cada uno su merecido. | 3 And say not: How mighty am I? and who shall bring me under for my deeds? for God will surely take revenge. |
4 No digas: «Pequé, ¿y qué me sucedió?, porque el Señor es paciente. | 4 Say not: I have sinned, and whet harm hath befallen me? for the most High is a patient rewarder. |
5 No estés tan seguro del perdón, mientras cometes un pecado tras otro. | 5 Be not without fear about sin forgiven, and add not sin upon sin: |
6 No digas: «Su compasión es grande; él perdonará la multitud de mis pecados», porque en él está la misericordia, pero también la ira, y su indignación recae sobre los pecadores. | 6 And say not: The mercy of the Lord is great, he will have mercy on the multitude of my sins. |
7 No tardes en volver al Señor, dejando pasar un día tras otro, porque la ira del Señor irrumpirá súbitamente y perecerás en el momento del castigo. | 7 For mercy and wrath quickly come from him, and his wrath looketh upon sinners. |
8 No te fíes de las riquezas adquiridas injustamente: de nada te servirán en el día de la desgracia. | 8 Delay not to be converted to the Lord, and defer it not from day to day. |
9 No te dejes llevar por todos los vientos ni vayas por cualquier camino: así obra el pecador que habla con doblez. | 9 For his wrath shall come on a sudden, and in the time of vengeance he will destroy thee. |
10 Sé firme en tus convicciones y que tu palabra sea una sola. | 10 Be not anxious for goods unjustly gotten: for they shall not profit thee in the day of calamity and revenge. |
11 Está siempre dispuesto a escuchar y sé lento para responder. | 11 Winnow not with every wind, and go not into every way: for so is every sinner proved by a double tongue. |
12 Si sabes, responde a tu prójimo; de lo contrario, quédate callado. | 12 Be steadfast in the way of the Lord, and in the truth of thy judgment, and in knowledge, and let the word of peace and justice keep with thee. |
13 Las palabras traen gloria o deshonor, y la lengua del hombre puede provocar su caída. | 13 Be meek to hear the word, that thou mayst understand: and return a true answer with wisdom. |
14 Que no tengan que llamarte chismoso, y no seas insidioso al hablar, porque la vergüenza pesa sobre el ladrón y una severa condena sobre el que habla con doblez. | 14 If thou have understanding, answer thy neighbour: but if not, let thy hand be upon thy mouth, lest thou be surprised in an unskilful word, and be confounded. |
15 No faltes ni en lo grande ni en lo pequeño, y de amigo, no te vuelvas enemigo, | 15 Honour and glory is in the word of the wise, but the tongue of the fool is his ruin. |
| 16 Be not called a whisperer, and be not taken in thy tongue, and confounded. |
| 17 For confusion and repentance is upon a thief, and an evil mark of disgrace upon the double tongued, but to the whisperer hatred, and enmity, and reproach. |
| 18 Justify alike the small and the great. |