1 Después de él surgió Natán, para profetizar en tiempos de David. | 1 In seguito sorse Natan, il profeta dei tempi di David. |
2 Como se aparta la grasa del sacrificio de comunión, así fue elegido David entre los israelitas. | 2 Come il grasso separato dalla carne, cosi David dai figli d'Israele. |
3 El jugó con leones como si fueran cabritos y con osos como si fueran corderos. | 3 Egli scherzò coi leoni come cogli agnelli, e trattò gli orsi come agnelletti, nella sua gioventù. |
4 ¿Acaso, siendo joven, no mató a un gigante y extirpo el oprobio del pueblo, cuando lanzó una piedra con la honda y abatió la arrogancia de Goliat? | 4 Non fu lui che uccise il gigante e tolse l'obbrobrio dalla nazione? |
5 Porque él invocó al Señor, el Altísimo, que fortaleció su brazo para exterminar a un guerrero poderoso y mantener erguida la frente de su pueblo. | 5 Alzata la mano, col sasso della fionda abbattè l'orgoglio di Golia. |
6 Por eso, lo glorificaron por los diez mil, y lo alabaron por las bendiciones del Señor, ofreciéndole una diadema de gloria. | 6 Infatti invocò il Signore onnipotente, che diede alla sua destra di levar dal mondo un uomo forte in battaglia e di rialzare la gloria della sua nazione. |
7 Porque él destruyó a los enemigos de alrededor y aniquiló a sus adversarios, los filisteos, quebrando su poderío hasta el día de hoy. | 7 Così gli fece aver l'onore di diecimila, lo fece lodare nelle benedizioni del Signore, gli offerse la corona della gloria. |
8 En todas sus obras rindió homenaje al Santo Altísimo, con palabras de gloria; cantó himnos de todo corazón, mostrando su amor por su Creador. | 8 Infatti da ogni parte schiacciò i nemici, estirpò i Filistei, nemici fino al presente, ne fiaccò la potenza per sempre. |
9 Estableció cantores delante del altar, para que entonaran cantos melodiosos; | 9 In tutte le sue opere diede gloria al Santo, all'Eecelso con parole di lode. |
10 dio esplendor a las fiestas, y ordenó perfectamente las solemnidades, haciendo que se alabara el santo nombre del Señor y que resonara el Santuario desde el alba. | 10 Con tutto il suo cuore lodò il Signore ed amò Dio suo creatore, il quale l'aveva resopotente contro i nemici. |
11 El Señor borró sus pecados y exaltó su poderío para siempre, le otorgó una alianza real y un trono de gloria en Israel. | 11 E collocò dei cantori davanti all'altare, e diede dolci melodie ai loro canti. |
12 Después de él surgió un hijo lleno de saber que, gracias a David, vivió desahogadamente. | 12 Diede solennità alla celebrazione delle feste e decoro alle ricorrenze dell'anno, finché visse, perchè lodassero il santo nome del Signore e magnificassero fin dal l'alba la santità di Dio. |
13 Salomón reinó en tiempos de paz y Dios le concedió tranquilidad en sus fronteras, a fin de que edificara una Casa a su Nombre y erigiera un Santuario eterno. | 13 Il Signore lo purificò dai suoi peccati e ne esaltò in eterno la potenza, e gli assicurò con patto il regno e il trono glorioso in Israele. |
14 ¡Qué sabio eras en tu juventud, desbordabas de inteligencia como un río! | 14 Dopo di lui sorse il figliolo sapiente che in grazia di lui abbattè ogni potere dei nemici. |
15 Tu reputación cubrió la tierra, la llenaste de sentencias enigmáticas; | 15 Salomone regnò in tempo di pace, e Dio gli rese soggetti tutti i nemici, affinchè egli edificasse un tempio al suo nome e preparasse un eterno santuario. Come fosti sapiente nella tua giovinezza! |
16 tu renombre llegó hasta las costas lejanas y fuiste amado por haber afianzado la paz. | 16 Tu fosti riempito come un fiume dalla sapienza, la tua anima ricoperse la terra, |
17 Por tus cantos, tus proverbios y tus sentencias, y por tus interpretaciones, fuiste la admiración del mundo. | 17 con paragoni l'inondasti di enimmi; il tuo nome fu divulgato alle isole più remote, e fosti amato nella tua pace. |
18 En nombre del Señor Dios, de aquel que es llamado Dios de Israel, amontonaste el oro como estaño, y como plomo acumulaste la plata. | 18 Dei tuoi cantici, proverbi, paragoni, delle tue interpretazioni restò ammirata la terra. |
19 Pero tuviste debilidad por las mujeres y dejaste que dominaran tu cuerpo. | 19 E cosi del nome del Signore Id dio che si appella Dio d'Israele. |
20 Pusiste una mancha sobre tu gloria y profanaste tu estirpe, atrayendo la ira sobre tus hijos, y haciéndoles deplorar tu locura: | 20 Ammassasti l'oro come il rame e moltiplicasti l'argento come il piombo. |
21 así la realeza se dividió en dos, y de Efraím surgió un reino rebelde. | 21 Ma poi tu' piegasti i tuoi fianchi alle donne, asservisti (ad esse) il tuo corpo. |
22 Pero el Señor no renuncia jamás a su misericordia ni deja que se pierda ninguna de sus palabras: él no hará desaparecer la posteridad de su elegido, ni exterminará la estirpe de aquel que lo amó. Por eso, le dio un resto a Jacob, y a David una raíz nacida de él. | 22 E macchiasti la tua gloria, profanasti la tua stirpe, da attirare lo sdegno sui tuoi figli, eccitando la tua stoltezza, |
23 Salomón fue a descansar con sus padres, dejando después de él a uno de su estirpe, al más insensato del pueblo, un hombre sin inteligencia: a Roboam, que arrastró al pueblo a la rebelión. | 23 in modo da far dividere il regno e da fare uscire da Efraim un regno ribelle. |
24 Jeroboam, hijo de Nebat, hizo pecar a Israel y llevó a Efraím por el camino del mal. El pueblo cometió tantos pecados que fue expulsado de su país: | 24 Ma Dio non dimenticherà la sua misericordia, non guasterà, non distruggerà l'opera sua, non schianterà dalle radici i discendenti del suo eletto, non farà finire la stirpe di colui che amò il Signore. |
25 se entregaron a toda clase de maldades hasta que el castigo cayó sobre ellos. | 25 Concesse delle reliquie a Giacobbe e a David la sua stirpe. |
| 26 E Salomone morì coi suoi padri, |
| 27 e lasciò dietro di sè, della sua stirpe la stoltezza della nazione, |
| 28 uno senza prudenza, Roboamo. che col suo consiglio si alienò la nazione, |
| 29 e Geroboamo figlio di Nabat che fece peccare Israele, e aprì ad Efraim la via del peccato. E dilagarono i loro numerosissimi peccati, |
| 30 e li cacciarono molto lungi dalla loro terra. |
| 31 Essi andarono in cerca d'ogni scelleratezza, finché non cadde sopra di loro la vendetta che pose fine a tutti i loro peccati. |