1 Después de él surgió Natán, para profetizar en tiempos de David. | 1 - Dipoi sorse Natan, [per] profeta [re] ai tempi di David. |
2 Como se aparta la grasa del sacrificio de comunión, así fue elegido David entre los israelitas. | 2 Come il grasso [è] separato dalla carne [della vittima], così David dai figliuoli d'Israele. |
3 El jugó con leones como si fueran cabritos y con osos como si fueran corderos. | 3 Coi leoni scherzò come fossero capretti, e con gli orsi fece altrettanto quasi fossero agnelli. Nella sua gioventù |
4 ¿Acaso, siendo joven, no mató a un gigante y extirpo el oprobio del pueblo, cuando lanzó una piedra con la honda y abatió la arrogancia de Goliat? | 4 non uccise egli il gigante, e tolse l'obbrobrio dalla nazione? |
5 Porque él invocó al Señor, el Altísimo, que fortaleció su brazo para exterminar a un guerrero poderoso y mantener erguida la frente de su pueblo. | 5 Alzata la mano, con la pietra della fionda, abbattè l'orgoglio di Golia. |
6 Por eso, lo glorificaron por los diez mil, y lo alabaron por las bendiciones del Señor, ofreciéndole una diadema de gloria. | 6 Perchè egli invocò il Signore onnipotente, e questi diede [forza] alla sua destra, da atterrare un forte guerriero e rialzar la potenza del suo popolo. |
7 Porque él destruyó a los enemigos de alrededor y aniquiló a sus adversarios, los filisteos, quebrando su poderío hasta el día de hoy. | 7 Così per i diecimila [abbattuti] lo glorificò il [popolo], e lo celebrò per le benedizioni del Signore, mentre offeriva a lui una corona di gloria; |
8 En todas sus obras rindió homenaje al Santo Altísimo, con palabras de gloria; cantó himnos de todo corazón, mostrando su amor por su Creador. | 8 perchè schiacciò i nemici d'ogni parte, e sterminò i Filistei avversari: sino al giorno d'oggi infranse le loro corna. |
9 Estableció cantores delante del altar, para que entonaran cantos melodiosos; | 9 In ogni impresa rese omaggio al Santo, e all'Altissimo con inni di gloria. |
10 dio esplendor a las fiestas, y ordenó perfectamente las solemnidades, haciendo que se alabara el santo nombre del Señor y que resonara el Santuario desde el alba. | 10 Con tutto il cuore lodò il Signore, e amò Dio che l'aveva creato, e gli aveva dato forza contro i nemici, |
11 El Señor borró sus pecados y exaltó su poderío para siempre, le otorgó una alianza real y un trono de gloria en Israel. | 11 E mise cantori di faccia all'altare, e con la loro voce fece [risonare] dolci melodie. |
12 Después de él surgió un hijo lleno de saber que, gracias a David, vivió desahogadamente. | 12 E diede splendore alle solennità, e magnificenza alle [festive] ricorrenze, sino al termine della vita; [facendo] che i [cantori] lodassero il nome santo del Signore, e magnificassero sin dal mattino la santità di Dio. |
13 Salomón reinó en tiempos de paz y Dios le concedió tranquilidad en sus fronteras, a fin de que edificara una Casa a su Nombre y erigiera un Santuario eterno. | 13 Il Signore lo purificò da' suoi peccati, ed esaltò in eterno la sua potenza, e gli dette il patto del regno, e il trono di gloria in Israele. |
14 ¡Qué sabio eras en tu juventud, desbordabas de inteligencia como un río! | 14 Dopo di lui sorse un figliuolo sapiente, e a cagion di lui [il Signore] abbattè ogni potenza di nemici. |
15 Tu reputación cubrió la tierra, la llenaste de sentencias enigmáticas; | 15 Salomone regnò in tempi di pace, avendogli Iddio assoggettati tutti i nemici; affinchè fabbricasse una casa al suo nome, e fondasse un santuario eterno. Quanto fosti tu savio nella tua giovinezza, |
16 tu renombre llegó hasta las costas lejanas y fuiste amado por haber afianzado la paz. | 16 e riboccante di sapienza come un fiume l'animo tuo ricoprì la terra, |
17 Por tus cantos, tus proverbios y tus sentencias, y por tus interpretaciones, fuiste la admiración del mundo. | 17 e reconditi concetti accumulasti in sentenze. Fin nelle isole lontane si diffuse il tuo nome, e fosti amato nella tua pace [gloriosa]. |
18 En nombre del Señor Dios, de aquel que es llamado Dios de Israel, amontonaste el oro como estaño, y como plomo acumulaste la plata. | 18 Per i cantici, i proverbi, gli enimmi e le interpretazioni ti ammirarono le terre. |
19 Pero tuviste debilidad por las mujeres y dejaste que dominaran tu cuerpo. | 19 E nel nome del Signore Iddio, ch'è chiamato Dio d'Israele, |
20 Pusiste una mancha sobre tu gloria y profanaste tu estirpe, atrayendo la ira sobre tus hijos, y haciéndoles deplorar tu locura: | 20 ammucchiasti quasi rame, l'oro, e quasi piombo accumulasti l'argento. |
21 así la realeza se dividió en dos, y de Efraím surgió un reino rebelde. | 21 Poi abbandonasti alle donne la tua persona e diventasti schiavo del tuo corpo. |
22 Pero el Señor no renuncia jamás a su misericordia ni deja que se pierda ninguna de sus palabras: él no hará desaparecer la posteridad de su elegido, ni exterminará la estirpe de aquel que lo amó. Por eso, le dio un resto a Jacob, y a David una raíz nacida de él. | 22 Imprimesti una macchia alla tua gloria, e profanasti la tua stirpe, attirando lo sdegno sul tuoi figliuoli, e facendoli piangere sulla tua stoltezza, |
23 Salomón fue a descansar con sus padres, dejando después de él a uno de su estirpe, al más insensato del pueblo, un hombre sin inteligencia: a Roboam, que arrastró al pueblo a la rebelión. | 23 per cui il regno fu diviso in due, e da Efraim sorse una dinastia ribelle. |
24 Jeroboam, hijo de Nebat, hizo pecar a Israel y llevó a Efraím por el camino del mal. El pueblo cometió tantos pecados que fue expulsado de su país: | 24 Ma Dio non abbandona la sua misericordia, e non guasta nè distrugge le opere sue: non annienta i discendenti del suo eletto, nè fa perir la progenie di chi ama il Signore. |
25 se entregaron a toda clase de maldades hasta que el castigo cayó sobre ellos. | 25 E' concesse a Giacobbe un avanzo, e a David [un rampollo] della sua stirpe. |
| 26 Ed ebbe fine Salomone [e riposò] co' padri suoi, |
| 27 e lasciò dopo di sè uno della sua stirpe, pieno di stoltezza |
| 28 e sprovvisto di prudenza, Roboamo, che con la sua decisione fa ribellare il popolo. |
| 29 E [lasciò anche] Geroboamo, figliuolo di Nabat, che fece peccare Israele, e ad Efraim apri la via del peccato. E traboccarono i loro molti peccati, |
| 30 tanto da scacciarli dalla lor terra.[E il popolo] andò dietro a ogni malvagità fino a che li raggiunse la vendetta, e da tutti i peccati li liberò. |