Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Proverbios 8


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSMODERN HEBREW BIBLE
1 ¿No está llamando la Sabiduría y no hace oír su voz la Inteligencia?1 הלא חכמה תקרא ותבונה תתן קולה
2 En las cumbres más altas que bordean el camino, apostada en el cruce de los senderos,2 בראש מרומים עלי דרך בית נתיבות נצבה
3 al lado de las puertas, a la entrada de la ciudad, en los lugares de acceso, ella dice en alta voz:3 ליד שערים לפי קרת מבוא פתחים תרנה
4 «A ustedes, hombres, yo los llamo, y mi voz se dirige a los seres humanos.4 אליכם אישים אקרא וקולי אל בני אדם
5 Entiendan, incautos, qué es la perspicacia; entiendan, necios, qué es la sensatez.5 הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב
6 Escuchen: es muy importante lo que voy a decir, mis labios se abren para expresar lo que es recto.6 שמעו כי נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים
7 Sí, mi boca profiere la verdad, la maldad es una abominación para mis labios.7 כי אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע
8 Todas mis palabras son conformes a la justicia, no hay en ellas nada retorcido o sinuoso;8 בצדק כל אמרי פי אין בהם נפתל ועקש
9 todas son exactas para el que sabe entender y rectas para los que ha hallado la ciencia.9 כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת
10 Adquieran mi instrucción, no la plata, y la ciencia más que el oro acrisolado.10 קחו מוסרי ואל כסף ודעת מחרוץ נבחר
11 Porque la Sabiduría vale más que las perlas, y nada apetecible se le puede igualar».11 כי טובה חכמה מפנינים וכל חפצים לא ישוו בה
12 Yo, la Sabiduría, habito con la prudencia y poseo la ciencia de la reflexión.12 אני חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא
13 El temor del Señor es detestar el mal: yo detesto la soberbia, el orgullo, la mala conducta y la boca perversa.13 יראת יהוה שנאת רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי
14 A mí me pertenecen el consejo y la habilidad, yo soy la inteligencia, mío es el poder.14 לי עצה ותושיה אני בינה לי גבורה
15 Por mí reinan los reyes y los soberanos decretan la justicia;15 בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק
16 por mí gobiernan los príncipes y los nobles juzgan la tierra.16 בי שרים ישרו ונדיבים כל שפטי צדק
17 Yo amo a los que me aman y los que me buscan ardientemente, me encontrarán.17 אני אהביה אהב ומשחרי ימצאנני
18 Conmigo están la riqueza y la gloria, los bienes perdurables y la justicia.18 עשר וכבוד אתי הון עתק וצדקה
19 Mi fruto vale más que el oro, que el oro fino, y rindo más que la plata acrisolada.19 טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר
20 Yo voy por el sendero de la justicia, en medio de las sendas de la equidad,20 בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט
21 para repartir posesiones a los que me aman y para colmar sus tesoros.21 להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא
22 El Señor me creó como primicia de sus caminos, antes de sus obras, desde siempre.22 יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז
23 Yo fui formada desde la eternidad, desde el comienzo, antes de los orígenes de la tierra.23 מעולם נסכתי מראש מקדמי ארץ
24 Yo nací cuando no existían los abismos, cuando no había fuentes de aguas caudalosas.24 באין תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי מים
25 Antes que fueran cimentadas las montañas, antes que las colinas, yo nací,25 בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי
26 cuando él no había hecho aún la tierra ni los espacios ni los primeros elementos del mundo.26 עד לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל
27 Cuando él afianzaba el cielo, yo estaba allí; cuando trazaba el horizonte sobre el océano,27 בהכינו שמים שם אני בחוקו חוג על פני תהום
28 cuando condensaba las nubes en lo alto, cuando infundía poder a las fuentes del océano,28 באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום
29 cuando fijaba su límite al mar para que las aguas no transgredieran sus bordes, cuando afirmaba los cimientos de la tierra,29 בשומו לים חקו ומים לא יעברו פיו בחוקו מוסדי ארץ
30 yo estaba a su lado como un hijo querido y lo deleitaba día tras día, recreándome delante de él en todo tiempo,30 ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשעים יום יום משחקת לפניו בכל עת
31 recreándome sobre la faz de la tierra, y mi delicia era estar con los hijos de los hombres.31 משחקת בתבל ארצו ושעשעי את בני אדם
32 Y ahora, hijos, escúchenme: ¡felices los que observan mis caminos!32 ועתה בנים שמעו לי ואשרי דרכי ישמרו
33 Escuchen la instrucción y sean sabios: ¡no la descuiden!33 שמעו מוסר וחכמו ואל תפרעו
34 ¡Feliz el hombre que me escucha, velando a mis puertas día tras día y vigilando a la entrada de mi casa!34 אשרי אדם שמע לי לשקד על דלתתי יום יום לשמר מזוזת פתחי
35 Porque el que me encuentra ha encontrado la vida y ha obtenido el favor del Señor;35 כי מצאי מצאי חיים ויפק רצון מיהוה
36 pero el que peca contra mí se hace daño a sí mismo y todos los que me odian, aman la muerte.36 וחטאי חמס נפשו כל משנאי אהבו מות