Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmos 142


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDOUAI-RHEIMS
1 Poema de David. Cuando estaba en la cueva. Oración.

1 I have cried to the, O Lord, hear me: hearken to my voice, when I cry to thee.
2 Invocaré al Señor con toda mi voz,

con toda mi voz suplicaré al Señor;

2 Let my prayer be directed as incense in thy sight; the lifting up of my hands, as evening sacrifice.
3 expondré mi queja ante él,

expresaré mi angustia en su presencia.

3 Set a watch, O Lord, before my mouth: and a door round about my lips.
4 Ya se me acaba el aliento,

pero tú conoces mi camino:

en la senda por donde voy

me han ocultado una trampa.

4 Incline not my heart to evil words; to make excuses in sins. With men that work iniquity: and I will not communicate with the choicest of them.
5 Miro a la derecha, observo,

y no hay nadie que se ocupe de mí;

ya no tengo dónde refugiarme,

nadie se interesa por mi vi da.

5 The just shall correct me in mercy, and shall reprove me: but let not the oil of the sinner fatten my head. For my prayer also shall still be against the things with which they are well pleased:
6 Por eso clamo a ti, Señor, y te digo:

«Tú eres mi refugio,

mi herencia en la tierra de los vivientes».

6 their judges falling upon the rock have been swallowed up. They shall hear my words, for they have prevailed:
7 Atiende a mi clamor,

porque estoy en la miseria;

líbrame de mis perseguidores,

porque son más fuertes que yo.

7 as when the thickness of the earth is broken up upon the ground: Our bones are scattered by the side of hell.
8 Sácame de la prisión,

y daré gracias a tu Nombre:

porque los justos esperan

que me concedas tu favor.
8 But o to thee, O Lord, Lord, are my eyes: in thee have I put my trust, take not away my soul.
9 Keep me from the snare, which they have laid for me, and from the stumblingblocks of them that work iniquity.
10 The wicked shall fall in his net: I am alone until I pass.